Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проект «Око» - Якубович Александр - Страница 76
— Там есть охрана? — спросил Мэтт.
— Не должно быть, но будьте начеку.
Оливер поудобнее перехватил рельсотрон, а Мэтт проверил свой автомат.
— Готовы? — спросил Ричард.
Мужчины молча кивнули. О’Коннелл приложил свой ключкарту к считывающему устройству, дверь с легким щелчком открылась, после чего полковник заглянул в образовавшийся проем.
— Прошу за мной, — шутливо сказал он и сделал шаг внутрь.
Следом за ним двинулись и Оливер с Мэттом. Узкий, плохо освещенный коридор вел неизвестно куда. Иногда петляя, с поворотами под прямым углом, он создавал впечатление лабиринта, а не пути экстренной эвакуации.
— Ты здесь был раньше? — спросил Оливер Ричарда.
— Нет, — тихо ответил мужчина, — только у самого входа. Сюда строго ограничен доступ, даже для меня. На каждый вызов ключа надо было писать целый отчет, с какой целью тот или иной сотрудник заходил.
— И часто?
— Раз в год, на осмотре генератора и запасов. Чтото починить, чтото поменять и назад. Обход всего маршрута время от времени делала служба безопасности, не мы.
Оливер стал терять ощущение времени. Шли они пять минут или уже пятнадцать? Понять это можно было бы по степени усталости, но боевая броня четко выполняла функцию поддержки — он все еще был относительно свеж и полон сил. За очередным поворотом троица внезапно уткнулась в дверь.
— Секунду, — сказал Ричард и приложил свой ключ к считывающей панели.
Ничего не произошло.
— Что за… — пробормотал себе под нос разведчик и еще раз попробовал открыть дверь.
Ничего.
— Черт! — О’Коннеллу этот путь дался нелегко, и перспектива возвращаться обратно его мало радовала. — Видимо, тут мы не пройдем.
Оливер оценил взглядом дверь.
— Отойди, — сказал он полковнику, — отойдите оба за угол.
— Собираешься взрывать? Ты нам потолок на голову обрушишь, этому ходу лет столько же, сколько и городу.
— Нет, — ответил Стальной Генерал, — просто выбью замок.
Ричард бросил взгляд на рельсотрон в руках Оливера, а потом и на самого мужчину.
— Думаешь, эта пушка справится?
— Ну, с бронированным грузовиком справилась же, — ответил Стальной Генерал. — Отойдите подальше.
Когда Мэтт и Ричард укрылись за углом, Оливер поднял рельсотрон и прицелился в точку, где, по его мнению, находился магнитный механизм замка.
— Ну, только не подведи… — пробормотал он сам себе под нос и нажал на спуск.
Болванка устремилась к двери и без какоголибо сопротивления прошила в ней рваное отверстие. Для верности Оливер запустил еще пару снарядов выше и ниже того места, куда попал в первый раз.
— Готово! — крикнул он своим спутникам. — Мэтт, подойди, помоги!
Уже вдвоем они схватились за еще горячие края в отверстиях и, приложив все имеющиеся силы, рванули дверь на себя. Та поддалась и с некоторым усилием, но все же открылась.
— Добро пожаловать в святая святых, Стальной Генерал, — шутливо сказал Оливеру Мэтт, — мы в здании Совета.
— Знаешь, не сильно и хотелось.
— Давайте выйдем отсюда, — встрял Ричард. — Генри должен быть гдето рядом.
Оливер и Мэтт молча двинулись следом за полковником по узкой лестнице, ведущей кудато наверх. Через несколько узких лестничных пролетов и пару дверей троица оказалась в одном из служебных коридоров здания Совета.
— Ты здесь вообще ориентируешься? — спросил Мэтт Ричарда.
— Немного, — ответил полковник, — все правительственные постройки имеют схожие планировки, — он осмотрелся, будто выбирая, в какую сторону идти. — Сюда.
Пока они шли, Оливер рассматривал залитые светом мраморные коридоры этого дворца. Тяжелые резные двери еще дореволюционной эпохи, хрустальные люстры и идеально чистые ковровые дорожки. Это место настолько контрастировало с тем, что было снаружи, что Стальному Генералу казалось, что он попал в другой, параллельный мир.
«И к чему все это богатство? — подумал он. — Ради полутора десятка стариков?»
За очередным поворотом они натолкнулись на охрану, точнее, на тех, кто раньше охранял это здание. Двое мужчин в форме избивали третьего. Когда один из охранников занес руку для очередного удара, Оливер увидел, что голова несчастного уже давно превратилась в кровавое месиво, но убийцы и не собирались останавливаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чтобы сориентироваться, им с Мэттом потребовалось всего мгновение. Оливер аккуратно опустил на пол рельсотрон, а Мэтт перебросил автомат за спину. Ричард же просто сделал шаг назад — он понимал, что мало чем сможет помочь этим двоим.
Все кончилось быстро. Оливер одним ударом кулака по голове убил первого охранника, а со вторым расправился Мэтт, просто свернув тому шею; эти двое были так увлечены, что даже не заметили приблизившихся к ним нападавших.
— Все? — к ним подошел Ричард, державший наготове пистолет.
— Вроде да, — ответил Мэтт, — я все не могу понять, что тут, черт возьми, происходит.
— Без понятия, — Ричард все еще смотрел на охранника, которого убил Оливер.
Кости черепа бедолаги деформировались вовнутрь и, если бы О’Коннелл своими глазами не видел, как тот умер, то решил бы, что его убили ударом кувалды.
— Эй! Помогите! — в конце коридора показался мужчина средних лет, по всей видимости, он от когото убегал, периодически оглядываясь через плечо.
— Стоять! — крикнул Мэтт и поднял автомат.
— Не стреляйте! Я нормальный! — мужчина был уже совсем рядом. — За мной гонятся эти безумцы, двое или трое! Вы же из армии, так? Помогите мне!
Ричард положил руку на ствол Мэтта и опустил его к земле. В это время мужчина уже спрятался за спинами троицы.
— Ну и где они? — спросил Мэтт, вглядываясь в конец коридора в надежде увидеть тени или услышать какойто шум.
Оливер краем глаза заметил за спиной какоето движение, но было поздно. Громыхнул выстрел. Пуля вошла в затылок Мэтта и прошла навылет сквозь всю черепную коробку старого командира. Еще две пули получил в спину Ричард, который так и не понял, что произошло.
Стальной Генерал попытался развернуться, но чувствовал, что не успевает. Нападавший уже сделал два шага назад, и теперь пистолет в его руках был направлен в лицо Оливера.
Первые две пули попали ему в грудь, но Оливер понимал, что вечно везти ему не может: следующая пуля точно войдет ему в голову. Оливер рванул вперед, прогремел третий и последний выстрел. Стальной Генерал в прыжке сбил мужчину с ног и вместе с ним упал на пол.
— Твою мать, — прохрипел Ричард, в руке полковник сжимал табельный пистолет, который забрал из кабинета, — Оливер, ты жив?
Выстрел О’Коннелла оставил во лбу незвестного аккуратное отверстие, из которого медленно сочилась кровь.
— Да, — Стальной Генерал не мог поверить, что остался жив, — а ты не думал, что подстрелишь меня?
— Шансы были, но ты же выжил, — Ричард попытался подняться, но боль в спине опрокинула его обратно на пол. — Я ног не чувствую, Оливер.
— Подожди, — Стальной Генерал первым делом бросился к Мэтту, хотя понимал, что все зря.
Он перевернул командира сопротивления лицом вверх.
— Ну что же, — морщась сказал Ричард, — теперь ты командир сопротивления, так, Оливер?
Стальной генерал ничего не ответил.
— Что это вообще было? Что за бред? — Оливер не мог понять, что с ними произошло и почему этот человек напал на них.
— Я не знаю, — ответил О’Коннелл, — хотя, кажется, я видел его.
— Где?
Ричард помолчал, бросил еще один взгляд на тело рядом и ответил:
— Сегодня в казино, где был Деймос. Я тогда еще подумал, что он странно одет для охранника. Слушай, — продолжил полковник, — подай мне автомат Мэтта, а сам иди дальше, найди Генри и пристрели его к чертовой матери, это он заварил эту кашу. А как закончишь, возвращайся.
Оливер согласно кивнул, снял с трупа своего друга оружие, а из медкомплекта на костюме достал пару шприцов и все протянул разведчику.
— Один снимет боль, а второй замедлит кровотечение. Понял?
— Да я в курсе, — ответил Ричард, — вали уже.
- Предыдущая
- 76/78
- Следующая