Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объединённые надеждой (СИ) - Руэлли Хелена - Страница 42
— Эх, зря ты эту штуку нацепил, — просипел Миссингер, имея в виду обсилем.
Никакой реакции от Мастера он не дождался. Тогда Миссингер осторожно подцепил когтем блестящий головной убор и потянул на себя. К ужасу и отвращению Миссингера, обсилем начал растягиваться, как резиновый, а навстречу ему протянулось очередное щупальце из озера.
— Ой, дрянь-то какая! — голос демона был еле слышен. — Как же её отсюда убрать, да при этом чтобы она не сожрала меня самого?
Он продолжал стаскивать обсилем с головы Мастера, а новые обсидиановые руки всё тянулись и тянулись к нему. К счастью, у них недоставало сил вытянуться так, чтобы захватить две потенциальные жертвы.
Обсилем наконец треснул и разорвался прямо в лапе Миссингера. Туман перед глазами Мастера стал таять. Демон осторожно стащил с головы хозяина остаток этой странной вещи и бросил наземь. Обе части разорванного обсилема начали корчиться, как блестящие чёрные пауки. Они самопроизвольно поползли к озеру. Навстречу им снова выплеснулись тёмные «руки».
Видя это, демон бесцеремонно схватил Мастера за плечо и оттащил подальше от кромки «воды». А в это время с мерзким чавканьем обсилем исчезал в озере. Зато Мастеру, похоже, сразу полегчало. Он вытянул сосуд по направлению к озеру и прошептал:
— Интубос!
С пронзительным визгом и воем оттуда взметнулись очередные щупальца и ринулись на берег, только вовсе не в бутыль.
Глава 98. Неудача Мастера
— Бежим отсюда! — взвыл Миссингер.
Потрясённый Мастер застыл на месте, но демон сгрёб его в охапку и длинными прыжками помчался подальше от этого места. Добежав до клети, он затолкал в неё вначале Мастера, а потом влез в неё сам. Бутыль они потеряли где-то на берегу, где теперь хозяйничали чёрные щупальца. Озеро, видимо, задалось целью обшарить весь берег в поисках добычи. Потёки обсидиана уже достигли того места, где лежали тела погибших Подгорных карликов. Жизненной энергии в них уже не было, но всё-таки оставалось нечто, задержавшее эти жадные руки. Миссингер с омерзением отвернулся и потянул за верёвку, укреплённую им немного ранее.
Перебирая мускулистыми лапами, демон тянул верёвки, перекинутые через блоки, вниз, а клеть ехала наверх. По мере подъёма Мастер понемногу приходил в себя. Взгляд его стал осмысленным, губы плотно сжались. Он вытер пот с лица рукавом камзола.
— Скажи, Миссингер, мы ничего не смогли унести с собой?
— Нет, — сухо ответил демон, с усилием натягивая верёвку.
— Почему так получилось?
Миссингер промолчал, но, похоже, Мастер задавал этот вопрос сам себе. Почему сегодня озеро не позволило забрать немного обсидиана? Почему Мастер смог это сделать несколькими годами раньше, а сегодня — нет? Сколько ни ломал Мастер голову, ответа на эти вопросы он не находил.
Когда они миновали то место, где Миссингеру пришлось сражаться с карликами, демон, сузив жёлтые глаза, пристально посмотрел на Мастера. Тот был погружён в свои размышления и ничего не замечал. Он не заметил, что тела карликов исчезли, что в шахте больше не стоит винный запах. Миссингер самодовольно облизнул толстые губы.
Вскоре они были на поверхности. Было холодно. Дул пронизывающий горный ветер, а с неба смотрели крупные равнодушные звёзды. Мастер поёжился.
— Летим домой, — сказал он Миссингеру, и впервые в его голосе демон не услышал высокомерия и самоуверенности.
— В Даун-Таун? — уточнил демон.
Мастер молча кивнул растрёпанной светлой головой. И — вот странно! Примерно в это же время Эйлин смотрела на Мелиса и думала, что он стал похож на своего отца. Если бы она могла видеть сейчас Мастера, побеждённого и растерянного, то сказала бы, что Мортаг похож на уставшего мальчишку. На своего сына.
Глава 99. Немного утомлён
Глухой ночью в одном из боковых входов в резиденцию раздался стук и грохот. Дремавшая стража повскакала с мест, хватая копья и алебарды. Срочно был вызван начальник дворцовой гвардии — Хамаль Альрами. Пока он добежал до места переполоха, дверь гнулась и трещала под чьими-то ударами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глазам изумлённого Хамаля предстало серое чудище внушительного роста и комплекции. Это чудище поддерживало измученного, обессилевшего Мастера. Похоже, что без такой поддержки он сам не смог бы принять вертикальное положение.
Хамаль судорожно сглотнул набежавшую слюну. Он прекрасно понял, что за чудовище стоит перед ним, однако в непосредственной близости видеть демона ему ещё не доводилось.
— Чего уставился? — довольно невежливо рявкнул демон. — Готовьте Мастеру комнату для отдыха, а мне — плащекрыла, да побольше!
— Зовите распорядителя! — скомандовал дружинникам Хамаль.
Пока поднимали с постели трясущегося распорядителя, стража снова накрепко заперла двери. Хамаль подставил своё плечо хозяину, и Мастер повис одновременно и на Миссингере, и на человеке. Они поволокли его по тёмным и мрачным коридорам резиденции.
Навстречу уже торопился распорядитель. В спешке он дважды наступил себе на полы ночного халата, чуть не свалившись.
— Быстрее! — раздражённо сказал начальник гвардии. — Подготовьте спальню Верховному Мастеру! Ну, грелку там, вино, вы же должны это знать…
— Да, да, будет исполнено, — подобострастно поклонился распорядитель и снова наступил на свой халат.
— Темно, — вдруг прошептал Мастер, ни к кому в отдельности не обращаясь.
Хамаль вопросительно посмотрел на Миссингера. Тот шумно выдохнул сквозь острые зубы, потом проскрежетал несколько слов на неизвестном языке. По стенам и потолку коридоров побежали голубоватые искры. Их становилось всё больше и больше, пока они не заполнили собой всю поверхность. Теперь стены и потолки светились сами по себе.
Хамаль подозрительно глянул на это сияние, потом на Мастера. Тот слабым голосом сказал:
— Вроде получше…
Дружинник с демоном повели своего господина дальше, а таинственное свечение не отставало от них ни на шаг. Оно словно жило собственной жизнью, пробегая по тёмным коридорам резиденции и оживляя их. Как только маленькая процессия, удалялась, свечение в коридорах гасло.
Наконец дошли до покоев Мастера. Там суетился распорядитель и двое слуг. Один из слуг был тот самый, который умудрился в присутствии Мастера что-то разбить. Он готовил грелку.
— Вон! — скомандовал слугам Хамаль. — А ты жди за дверью, вдруг нам что-то понадобится, — эти слова адресовались распорядителю.
Слуги исчезли практически мгновенно, а распорядитель долго причитал что-то в холодном коридоре. Огни там, надо сказать, бесследно исчезли.
Хамаль помог Мастеру улечься в постель.
— А сапоги с него ты тоже снимешь? Или забыл? — гадко осклабился демон.
Хамаль замялся. Он, начальник элитной гвардии, должен снимать с кого-то сапоги! Какое унижение! С другой стороны, если это чудовище разорвёт его на месте, ему, Хамалю, это совершенно не улыбается. Ситуацию спас сам Мастер.
— Не надо меня трогать, — прошелестел он с кровати.
Начальника гвардии потряс слабый голос повелителя. Миссингер не подал вида, он не хотел признаваться даже самому себе, что тоже удивлён и несколько обеспокоен.
— Что с ним? — нерешительно спросил Хамаль.
Миссингер подумал немного («И что я должен ему ответить?»).
— Великий Мастер занимался решением ряда магических проблем. Боюсь, он немного утомлён, — официальным тоном ответил демон, но тут же испортил впечатление от своей речи. — Такое объяснение тебя устроит? И вообще, не суй нос не в своё дело!
Демон на удивление быстро научился человеческим поговоркам.
Глава 100. Предложение
Долорес негромко рассказывала Эстебану о своих приключениях после того, как они с Ирис покинули дом её отца в Каса-дель-Соль. При этом она поглядывала на спину их возницы — Старшего оружейника Гильдии. Однако коляска его была весьма просторна, поэтому ни одного слова из шёпота Долорес не доносилось до посторонних ушей. Эстебан же слушал внимательно и хмурился.
- Предыдущая
- 42/99
- Следующая
