Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объединённые надеждой (СИ) - Руэлли Хелена - Страница 15
В конце концов, он чародей, ему виднее. Дисси видела, что он сам раскрыл саквояж и принялся бережно перекладывать пузырьки и склянки, обёрнутые желтоватым пергаментом.
Фергюс, Нелли и Мелис дежурили у зашторенных окон, в любой момент ожидая нападения.
— Смотрите! — восклицание Нелли привлекло к себе всеобщее внимание.
— Что такое? В чём дело? Что, новый Соглядатай?
— Да нет же, нет! Посмотрите, квартал оцепляют дружинники!
— А вон и парочка Каменных Псов, — мрачно изрёк Мелис. — И ещё, а вот ещё один…
— Что им тут надо?
— Что, что? Нас, конечно!
— Это дело рук Айвори, — голос Торментира звучал куда мрачнее, чем голос Мелиса. — А Айвори пляшет под дудку Штейнмейстера. Это его приказ.
— Думаешь, ловят тебя? — спросил Фергюс.
— И не только. Думаю, Мастер уже догадался, что здесь оба Менгира. Ты, Фергюс, и Дисси его волнуете мало.
— Считаешь, что этих, — Фергюс кивнул в направлении окна, — Айвори прислал, чтобы схватить нас?
— Вряд ли. Они просто охраняют дом, чтобы мы не смогли вырваться отсюда. Наверняка Мастер пришлёт кого-то повнушительнее, чтобы схватить нас.
— Демона? — насторожилась Нелли.
— Возможно. Хотя, может, сочтёт достаточным несколько Соглядатаев…
— Да мы их… — хвастливо начала Нелли, но Торментир её резко оборвал.
— Не думай, что это так просто. Если здесь их появится десяток, мы с ними не справимся.
Торментир замолчал. Глубоко задумался и Фергюс. В таких ситуациях он ещё не бывал. Раньше, когда он рисковал своей жизнью (или свободой), перед ним всегда вырисовывалась ясная и понятная цель. Теперь он совершенно запутался. Конечная цель всей борьбы, разумеется, ясна — победить Братство, уничтожить Штейнмейстера, доставить Менгиров в Долину Домиэль… Но, кажется, ему, Фергюсу, уже не суждено будет этого увидеть.
— Мы должны дождаться Эйлин, — голос Торментира вывел Фергюса из задумчивости.
Глава 30. Посадка в горах
Ветер бил Эйлин в лицо, трепал её волосы. На такую высоту она никогда не поднималась. Или поднималась? Давным-давно, в других местах… «Самолёт, — вспомнила она. — И уши так же болели».
Плащекрыл время от времени взмахивал гигантскими кожистыми крыльями. Эйлин цеплялась за его шею, иногда взглядывая вниз. Там, внизу, было темно, и разобрать что-либо не представлялось возможным. Становилось всё холоднее. «Наверное, мы приближаемся к горам. Там совсем другой климат, — решила Эйлин, а потом спохватилась. — Интересно, я это вспоминаю? Или знаю из рассказа Фергюса?».
Как ей показалось, плащекрыл начал забирать влево, уклоняясь от нужного ей курса. Эйлин выглянула вниз — нет, ничего не разглядеть. Но способность чувствовать направление в ней не исчезла. Она на всякий случай стала хлопать плащекрыла по шее, стараясь привлечь его внимание. Он недовольно щёлкнул челюстями. Эйлин потеряла равновесие и чуть не соскользнула с его широкой спины.
Да, учитывая то, летает она теперь только вниз, придется держаться покрепче. Наверное, плащекрыл пытается добраться до своего логова в горах. В этом случае надо как-то попытаться спешиться, а он пусть себе улетает. А то угораздит очутиться с его собратьями у них в гостях! Эйлин содрогнулась при мысли о таких перспективах.
Да, похоже, плащекрыл решил вернуться домой. Но вот над горами он резко спикировал вниз. Здесь он приземлился возле небольшого горного ручья — передохнуть и напиться. Недолго думая, Эйлин спрыгнула с его спины, больно стукнувшись о каменистую землю затёкшими ногами.
Плащекрыл жадно набирал пастью воду, а Эйлин, используя остатки способностей, бесшумно отбежала в сторонку, прислонилась к скале и стала невидимой на её фоне. Плащекрыл и не искал свою всадницу. Утолив жажду, он взмыл в воздух с громовым урчанием. Мелкие камешки на земле разлетелись от ветра, создаваемого его крыльями.
— Что ж, прогуляюсь, — неунывающе сказала сама себе Эйлин, оставшись одна. — Только лучше пусть меня никто не видит.
И она направилась на северо-запад по узкой, едва видной тропе. Довольно скоро тропа превратилась в дорогу, а ещё чуть позже — в наезженный тракт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Возможно, я на верном пути, — подбодрила себя Эйлин.
И тут же она услышала стук колёс и топот лошадиных копыт. Эйлин немедленно прижалась к обочине дороги. Необходимо было соблюдать максимальную осторожность, поэтому Эйлин ещё и прислушалась к мыслям тех, кто ехал этим путем.
— О боги Сариссы, неужто мы заблудились!
— Ох, может, нас отвезли сюда, чтобы скормить каким-нибудь чудовищам?
И первая, и вторая мысли принадлежали женщинам. Молодым женщинам.
— Тпру! — этот крик был не мысленным, а вполне хорошо озвученным.
Эйлин, на миг забыв, что никто не может её видеть, шарахнулась в сторону и злобно ругнулась, споткнувшись о какой-то особенно острый камень.
— Где мы? — спросил дрожащий женский голос.
Эйлин мгновенно узнала этот голосок. Это же Долорес! Что она делает здесь, в горах, ночью?
— Сидите в карете, барышня, и не высовывайтесь, — довольно невежливо ответили ей. — Это приказ вашего отца.
— Вот именно, красотки. А над вашим отцом, мисс Долорес, есть и повыше начальники, — насмешливо вторили первому невеже.
— Неужели мы не имеем права знать, куда нас везут? — этот вопрос задала вторая женщина. — Вы везёте нас к Мастеру?
Да это же Ирис! Эйлин решила подобраться к карете поближе. Надо узнать, что всё это означает.
Двое мужчин переругивались между собой хриплым шёпотом, наверное, чтобы не услышали Ирис и Долорес. Из их слов Эйлин поняла, что обеих везут в Даун-Таун по приказу Мастера.
— Попались, птички, на связи с мятежниками, — хохотнул один из сопровождающих.
— Да, теперь их отучат флайлизов куда не надо посылать, — ответил другой. — Наш Мастер — ого! — у него разговор короткий.
Эйлин передёрнуло. Вот оно что: девушки допустили какую-то оплошность и попались на этом. Теперь их выслали в Даун-Таун. Но что произошло с остальными? Если бы её тело не было таким ледяным, то оно похолодело бы от страха за судьбу тех, кто остался в заброшенном домике. Надо спешить! Но… Эйлин не могла бросить Ирис и Долорес здесь. Им тоже требовалась помощь.
Глава 31. Новый приказ
Медленно, очень медленно и осторожно Эйлин подошла к двоим дружинникам, что сопровождали пленниц. Сильные, крепкие, не отличающиеся умом ребята, сразу видно. Наверное, отличные солдаты — из тех, кто вначале стреляет, а лишь потом думает.
Эйлин дождалась момента, пока эти двое подойдут поближе друг к другу, и выбросила вперёд руки… Никто, не владеющий магией, не смог бы увидеть, как дружинников накрыло серебристой сетью. Они мгновенно замерли, одновременно повернувшись в ту сторону, откуда вылетела эта сеть.
— Слушайте меня внимательно, — вполголоса говорила Эйлин, и солдаты поворачивались, словно болванчики, на её голос. — Сейчас вы забудете указания, которые вам дали. Вы должны отправить Ирис Грин в Депьярго, на службу Фокси Ирну, а затем посадить Долорес Айвори на корабль, идущий в Город Стражей. Лишь корабль отчалит, пошлёте весть в Город Стражей оружейнику Эстебану. Когда всё будет исполнено, вы не сможете вспомнить, кто приказал вам это, и отправитесь обратно, на службу в Каса-дель-Соль.
Дружинники, заворожённые, стояли и пялились в пустое пространство перед собой, изредка кивая.
— Повторите, что вы должны сделать, — потребовала волшебница.
Перебивая друг друга, солдаты монотонно принялись бубнить, повторяя инструкции, полученные от Эйлин.
— Всё верно, — она осталась довольна понятливостью дружинников. — Молодцы.
А внутри кареты обеих пленниц охватила паника. Они всю дорогу слышали брань и насмешки своих конвоиров, а теперь те усыпляюще бормотали что-то себе под нос.
Девушкам стало совсем страшно. Долорес сжалась в комочек в углу кареты, а Ирис решилась выглянуть в окно. Она ничего особенного не увидела, но поведение конвойных её несказанно удивило. Они вытянулись в струнку, словно перед ними стоял кто-то из высших чинов, отдали честь, а затем схватили лошадей за оглобли и стали разворачивать их в сторону, практически противоположную той, куда ехали раньше.
- Предыдущая
- 15/99
- Следующая
