Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разорванная Цепь (СИ) - Руэлли Хелена - Страница 6
Неизвестно, что ещё он рассчитывал увидеть там, кроме клочков одежды и следов крови на камнях, но неожиданно для себя он открыл проход ещё глубже в недра гор. Спустившись туда, он долго бродил в каких-то переходах и чуть не свернул себе шею. С превеликим трудом он нашёл путь обратно, когда ему померещилось, что за ним кто-то идёт. Он явственно слышал чьё-то дыхание, но, обернувшись, никого не видел. Это сводило его с ума.
— Это ты? Отзовись, я знаю, что ты здесь! — в отчаянии крикнул он, обращаясь неизвестно к кому.
Ответа не последовало, но кончик палочки перестал светиться, и Торментир остался в полной темноте. Неизвестный по-прежнему находился где-то рядом, Торментир слышал его дыхание. Потом он подумал, что теперь, наверное, смерть стала бы для него самым лёгким выходом. Но прежде чем умереть… «Просто посмотрю напоследок, и всё», — и он стянул перчатку с левой руки. Тьма рассеялась от мягкого сияния крошечных хризолитов в кольце, и выход нашёлся словно сам собой. А вскоре и палочка засветилась.
Это был, несомненно, какой-то знак. Но Торментир до сих пор не смог разгадать его истинного смысла. Ясно было только одно — глубоко под резиденцией живут существа, о которых Штейнмейстер не имеет ни малейшего понятия. Просвещать его на этот счёт волшебник счёл неразумным и попросту излишним.
Возможно, сегодня ему придётся жестоко поплатиться за свое тайное знание. Может, Мастер вытянет всё, что он знает об этих существах (а это, в общем-то, ничего) и о глубинных ходах в горе, а потом швырнёт его на съедение Псам?
— Быстрее, Солус, я не люблю ждать, — вернул его к реальности холодный голос.
Глава 13. Как спасти город
Фергюс читал письмо, которое принёс ему флайлиз. Да, конечно, этого следовало ожидать. Именно для таких целей Штейнмейстер оставил в живых Инженера. Отказаться от работы для Инженера означает верную смерть. Этого допустить нельзя, тем более что Инженер сочувствует Посвящённым.
— Что скажешь, тётя? — и Фергюс протянул письмо старой Зэм.
Та пробежала его глазами, быстро ухватив самую суть.
— Инженер должен работать дальше, как ни в чём не бывало, — сказала она. — А наше дело — придумать, какой сюрприз приготовить Братству.
— Я вот тоже так считаю, — отозвался молодой человек. — Наверное, мне придётся отправить ответ Эстебану, а самому быстренько смотаться в Юмэ-Амиго.
— Что ты собираешься там делать?
— Надо в ближайшее время организовать эвакуацию женщин и детей. Отправим их куда-нибудь, скажем, в горы.
— Куда именно?
— Тётя, ты свяжись с Фокси, смогут ли его поселения принять большое количество новых жителей. Точное число их я узнаю, когда буду в Юмэ, на месте.
— Для этого надо связаться не с Фокси, а с Ирис, — ворчливо сказала старая Зэм. — Фокси, скорее всего, сейчас у неё. Отправлю ей флайлиза, а она уж поговорит с Лисёнком.
— Вот и отлично, — Фергюс чмокнул тётушку в морщинистую щёку. — Я прямо сию минуту отправлю ответ Эстебану с Инженером, пусть спокойно работают и не гневят Мастера раньше времени, а сам срочно отправляюсь в Юмэ-Амиго.
Фергюс издал характерный резкий звук, которым приманивал своего ящера. На этот звук вскоре явился флайлиз, только не Фарш. Фарша отправили с поручением, и он был уже где-то на полпути в Кхэтуэл.
Быстро набросав на бумаге несколько строчек, Фергюс привязал к шее ящерки лист.
— Лети в Даун-Таун, в резиденцию. Найдешь Эстебана, отдашь ему, — шепнул он флайлизу.
Как ни странно, флайлиз будто бы понял то, что ему говорили. Он внимательно посмотрел в лицо Фергюса и, расправив крылья, резко взмыл ввысь. На взлёте он чуть не столкнулся со своим соплеменником, который, напротив, пикировал с большой высоты. Этот второй флайлиз должен был отправиться в Депьярго к Ирис. Письмо ей уже писала, прищурив подслеповатые глаза, старая Зэм.
Фергюс поспешно заталкивал необходимые вещи в старую сумку. Дорога была каждая минута.
Глава 14. Штейнмейстер и его советник улетают
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мастер размашистым шагом прошёл на задний двор своей резиденции, где уже целый год обитали плащекрылы. Светлые волосы его были отброшены с лица, серый плащ вился за плечами. Он хладнокровно осмотрел крылатых лошадей и выбрал их вожака.
Эстебан дёрнулся было вперед, но Хоуди положил ему руку на плечо, призывая к терпению и молчанию. От Мастера не укрылось это движение, и он усмехнулся, глядя Эстебану прямо в лицо. Вожак плащекрылов взволнованно забил крыльями, и Мастер вновь повернулся к нему. Он властно опустил руку на голову животному, и плащекрыл затих, как загипнотизированный.
Снова послышались шаги, и вслед за Мастером вошел его личный советник. Эстебан и Хоуди смерили его негодующими взглядами. Этого человека ненавидели почти так же сильно, как самого Штейнмейстера, но и боялись его почти так же.
Торментир, в своей неизменной чёрной мантии, в перчатках, с волшебной палочкой наизготовку, приблизился к плащекрылам. Он, как и его хозяин, присмотрел себе «коня». «Конь» оказался с норовом, и Эстебан мстительно засмеялся, когда плащекрыл, оскалив зубы и хлопая крыльями, ринулся на Торментира.
Но на новой службе советник не растерял своих магических умений, и Щитовые чары он выполнил мгновенно. Плащекрыл остановился, словно ударившись о преграду. Гигантские крылья его распластались по невидимому щиту. Смех Эстебана умолк. Торментир стоял, со страхом и ненавистью глядя на «коня».
— Ах, Солус, и отчего тебя так не любят животные, — с насмешкой проговорил Штейнмейстер, одним движением успокоив выбранного Торментиром плащекрыла. Обсидиановый амулет на шее животного засветился внутренним багрянцем. — И, пожалуй, не только животные. Чем же ты им всем не угодил?
Эстебан и Хоуди смотрели на Торментира с такой же ненавистью, как он сам — на плащекрыла.
— Теперь можешь оседлать его, Солус, не бойся, — с той же интонацией продолжал Штейнмейстер.
Торментир снял свои чары, и крылья животного опустились. Волшебник поклонился Мастеру и на удивление легко запрыгнул на спину плащекрыла.
— Сейчас мы слетаем в Лагерь Странников, — сказал Мастер. — А оттуда… Сам увидишь.
Он легонько шлёпнул ладонью по боку своего плащекрыла, и тот поднялся в воздух. Второй последовал за вожаком, не ожидая команды. Всадники пригнулись к шеям своих «лошадей», и сквозь шум кожистых крыльев можно было различить хлопанье одежд Мастера и его советника.
— Ты только погляди — два супергероя летят спасать мир! — возмущению Эстебана наконец нашёлся выход.
— Тише, друг, успокойся, — пытался урезонить его Хоуди.
— Почему я должен успокаиваться? Один отдал приказ об уничтожении города, где живёт твоя сестра, а второй прячет руки, которые уже не отмываются от крови! И теперь я должен успокоиться?
Уходя, Эстебан продолжал в полный голос высказывать своё мнение о людях, только что покинувших резиденцию. Хоуди несколько раз обернулся, опасаясь, что их услышат и донесут Мастеру. К счастью, никто из работников резиденции приближаться сюда не осмеливался.
Глава 15. Наказание Нейла
Появление двух всадников в Лагере Странников наделало большой переполох. К виду плащекрылов никто так и не смог привыкнуть. Даже дружинники кинулись врассыпную, увидев гигантских крылатых коней. А уж когда люди поняли, кто сидит на них верхом, ужасу их не было предела.
Мастер и его советник уже сходили на землю.
— Кто сегодня старший по лагерю? — громко спросил Штейнмейстер.
Подбежал, угодливо кланяясь, крепкий с виду молодой человек.
— Ага, сегодня ты, Нейл, — и Мастер похлопал его по плечу. — Что ж, я помню твои заслуги передо мной. Вот только сегодня что-то у тебя здесь беспорядок, а мне нужно забрать несколько человек с собой.
— Всё, что пожелаете, Великий Мастер! — прошептал, склоняясь, Нейл.
Его глаза были прикованы к обсидиановым амулетам, которыми был расшит камзол Мастера. Жадность, с которой, он смотрел на них, не укрылась ни от Торментира, ни от самого Мастера.
- Предыдущая
- 6/71
- Следующая
