Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 69
— Если только кратко. Не особо хочется вспоминать. Пришлось попотеть, чтобы заполучить алмазы и слитки. На острове была шахта. И там находилось полно смертельных ловушек. У меня теперь от них даже шрам на ноге остался. Прилетело арбалетным болтом. Но ума не приложу до сих пор, чьи это были сокровища.
— А не наплевать ли! — явился одноглазый Харди. — Если бы я раздобыл такой клад, то уже не задавался бы лишними вопросами.
— Здорово, Харди, — она кивнула ему.
— А почему вы отправились именно на Оук? — спросил Ярвуд, обгладывая куриную голень.
— Можно сказать, что чисто спонтанно. Мы хотели найти добычу Уильяма Кидда с индийского корабля. И рассчитали возможный охват островов. Ну и начали с самого дальнего, который подходил.
— Ладно, так и будем стоять. Или потрясем костями! — хлопнул в ладоши Ярвуд.
— Я не умею танцевать, — помотала головой Хеллен.
— Как будто мы умеем! — рассмеялись пираты, обнажив зубы.
— Я уже нашёл себе ту, с кем проведу вечер, — Ярвуд покосился на высокую пышногрудую женщину с розовыми щеками и в фисташковом платье. — А вам хорошо оставаться, неудачники!
Он, смешно пританцовывая мощными руками, выдвинулся навстречу к даме его сердца на один день.
— Ну и страшилу он себе выбрал! У него никогда не было вкуса, — сплюнул на песок Эгберт. — Учитесь у меня, пока я жив.
Капитан, приподняв шляпу, пошёл к толпе красоток с веерами. Но они все от него разошлись в разные стороны, делая вид, словно заняты чем-то другим. Уилсон стала громко хохотать. Эгберт покраснел от злости и метнул на неё грозный взгляд.
— Ну не расстраивайся ты так, Эгберт! Хочешь, я с тобой потанцую, — Хеллен вытерла слезинки, выступившие от смеха.
— Ещё чего! Ты свою рожу вообще видела, Уилсон! — огрызнулся пират.
— Ага, видела. И она не хуже твоей! — парировала девушка. — Твоя рожа вообще на кучу навоза похожа, в которую к тому же наступили ногой.
— И почему таким, как ты, достаётся всë самое лучшее! — недоумевал Эгберт.
— Потому что я целеустремленная и умная!
— Смотри, не тресни от гордости! Идём танцевать!
— А… Так ты все-таки передумал! Ну, пошли, — Хеллен сбросила камзол и осталась в рубахе и в жилете.
Пират подкрутил свои светло-русые усы и взял её за руки. Они закружились с ним под звуки скрипок и теорб. Уилсон было очень весело. Щеки её раскраснелись. И у неё захватывало дыхание, когда Эгберт крутил её словно юлу. На небе уже засверкали первые звëзды.
— Во дают! — Харди закурил трубку.
— Я её такой счастливой никогда не видел, — бросил Фирун Майлзу.
— Она, может и капитан, нагруженный кучей забот, но она всë же женщина. Да что уж там! Простой человек. Ей тоже не чужды обычные радости, как и всем смертным, — отхлебнул грога Спенсер.
Хеллен вся вспотела. Она нашла Эгберту другую девушку в пару. А сама продолжила танцевать одна. Девушка вскидывала поочерёдно руки вверх и крутилась на пятках. Каждое движение Уилсон сопровождала покачиванием головы. Ее колени расходились в разные стороны и вновь сходились.
— У-ху-у! Нормас! — кричала она.
"Эх, жаль басов нет! Музыки из двадцать первого века, конечно, не хватает. Но и весёлая мелодия скрипки звучит прикольно. Особенно если выпить эля," — проносились у неё в мыслях.
Краем глаза она заметила своих товарищей и направилась к ним.
— А вы чего стоите? Я не поняла! — обратилась капитан к ним на выдохе. — Я что, тут одна за всех в танцах отдуваться должна? Ну уж нет! Как говорится, вы мне нужны не только в трудностях, но и в радостях!
— Нет, спасибо, кэп! — усмехнулся Фирун.
— Я сказала: плясать — значит плясать! Это приказ!
— Вы шутите? — переглянулись мужчины. — Капитану больше не наливать! — они рассмеялись.
— Я что, на шута похожа? — напустив на себя серьёзность, продолжала она. Но затем улыбнулась. — А ну, музыканты, внимание! — обернулась Хеллен. — Давайте-ка на барабанах что-то веселенькое начинайте! — она махнула им рукой. — Я покажу, как нужно отдыхать!
Зазвучала ритмичная музыка. Хеллен задорно двигала плечами. Она схватила за руки Майлза, Спенсера, Фируна и Харди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Бросай курить, бедолага! — кинула девушка ему. — А теперь положите руки друг другу на плечи и все за мной! Вот так! Повторяйте за мной! Выбрасывайте ноги, как я, в стороны.
— А она мне нравится! — захохотал, прокашлявшись, Харди. — Даю руку на отсечение, что Уилсон никогда не сидела за скучным вышиванием. Все бы женщины умели без устали танцевать. Мир бы стал гораздо лучше.
Фирун улыбался, переставляя свои длинные ноги в такт мелодии. Спенсер сплющил губы и прикрыл глаза, отдавшись музыке. Майлз же двигался как дерево, но как забавное дерево.
Когда Хеллен увидела, что все пошли в пляс. Она стала танцевать движениями из двадцать первого века. Руки её не останавливались. Все с изумлением смотрели на неё, стараясь повторять.
Спустя несколько часов все проголодались и направились к столу, где уже разрезали мясо с вертела. Уилсон налила себе ром.
— Парни, за нас! И за свободную жизнь без нужды! — прокричала она, обводя всех взглядом.
— Да! За хорошую жизнь! — пронеслось по толпе.
— Ну так что, Уилсон, — Ярвуд подошёл к ней, — ты, кажется, что-то нам всем хотела сообщить. Сейчас самое время. Пока все не надрались в стельку. Ну, или пока ты сама не надралась.
— Да, точно, — она откинула волосы назад. — Минуточку внимания! Прекратите играть на инструментах! У меня есть для всех превосходная новость! Я решила, куда потратить сокровища!
Все с интересом следили за ней.
— Итак, — Хеллен облизнула губы. — Я собираюсь направиться на Коморские острова. Я слышала, что там уже имеется прибежище наших братьев по общему делу. Но их положение малочисленно и шатко. Я же предлагаю основать там свободное поселение. Полноценное пристанище для пиратов со всего мира. Мы построим себе замечательные виллы, возведем укрепления и порты. Возьмемся хорошенько за усиление вооружения в фортах. Это будет, можно сказать, второй Нассау. Только уже в Индийском океане. И каждый из вас сможет приплыть туда в любое время. Там вы найдете либо необходимую защиту, либо тёплый приём. Смотря, что вам понадобится. Я действительно планирую закрепиться там основательно. Коморы послужат хорошей точкой для сбыта товаров. И местом для отдыха в пути. Так что все, кто пожелают, могут отправиться вместе со мной туда через несколько дней. Мне точно не помешают лишние руки. Так как в самом начале работы предстоит очень много. Красные мундиры, да и жёлтые постоянно пытаются нас выжить. Так что новое пристанище нам необходимо. Так мы сможем атаковать надоедливых солдат сразу из нескольких мест. Что скажете?
— Якорь мне в глотку! Это ты, конечно, замахнулась! — раскрыл рот Харди. — Мне нужно ещё рому выпить, чтобы переварить всë это.
— Какой человек, такие и мечты, — усмехнулась Уилсон. — Разве вы против нового укреплённого оплота? В котором я к тому же подумываю построить немало борделей.
— А никто и не говорил, что мы против, — отозвался Ярвуд. — Это неплохое решение! Успехов тебе, Уилсон! Надеюсь, что когда-нибудь смогу заглянуть в гости.
— Мои двери для каждого из вас всегда будут открыты! — кивнула девушка.
— Вот это, я понимаю, пополнение в наших рядах! Черт побери так держать! За Уилсон! — поднял стакан Эгберт.
Среди пиратов пронеслись довольные возгласы.
— Этого я предположить ни за что бы не смог! — усмехнулся Фирун.
— Это в любом случае лучше, чем просто растратить клад впустую. Нас ждёт серьёзный труд. Но зато у нас, наконец, будет дом, который мы построим собственными руками. Если мы не задумаемся о новой территории, то в дальнейшем нам всë сложнее будет противостоять офицерам, — Хеллен принялась уплетать еду.
— А вы точно не сразу родились пиратом? — улыбнулся широколицый Майлз.
— Если бы, — одна из её бровей вздернулась кверху. — Но, увы, свою судьбу приходится ковать, словно кузнецу меч. А это требует времени и забот. Но зато и наслаждения получаешь гораздо больше, когда добиваешься чего-то сам. Особенно, когда остальные в тебя совершенно не верят.
- Предыдущая
- 69/74
- Следующая
