Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 64
— Можете на нас положиться, кэп! — её боцман с гордым и с довольным видом кивнул ей.
Уилсон с квартирмейстером добралась до разветвления тоннелей. Там их встретили другие моряки.
— Кэп, мы обследовали левый тоннель.
— А я вам давала на это команду? Я думала, мы займёмся этим после того, как я вернусь.
— Извините, кэп! Но там мой брат находится. Я не мог больше ждать, — ответил мужчина с каштановыми волнистыми волосами и со шрамом под носом.
— Ммм, ну и что там, в левом тоннеле?
— Там завал! Потолок обрушился. До них не добраться.
— А никто не откликался?
— Я звал брата. Тишина. Видимо, завал довольно плотный, на несколько метров.
— Черт! — Хеллен провела ладонью по лбу. — Почему после одних неприятностей сразу следуют другие. Мда…
— Кэп, я без своего брата не уйду! Он отличный моряк. И служит вам верой и правдой.
— Клайв, я всë понимаю. Ты же не думаешь, что я брошу своих людей?
— Нет, кэп! — помотал он головой. — Просто я за него переживаю!
— Само собой! Нужно подумать, Клайв… У них же были с собой сумки с провизией и с водой? Так?
— Да, кэп! Но её хватит на три дня примерно.
— Если растянуть, то хватит и на дольше. Если у них есть мозги, то они так и поступят. Дело в том, что сейчас только начали поднимать сокровища. И их там очень много. Это займёт больше двух дней. Но я не стану рисковать кладом. Пока сокровища не будут подняты, мы подрывать ничего не станем. Это слишком рискованно. Неизвестно… Может при подрыве здесь абсолютно всё завалит. И тогда прощай наши богатства! Я на это не пойду, чисто из логики. Остальные матросы этого не поймут тоже. Так что давай подождём несколько дней, Клайв. Возможно у левого тоннеля есть иной выход. Как в правом имелся подводный. Посмотрим, что будет дальше. Когда поднимут хотя бы большую часть алмазов и золота, тогда уже можно будет действовать.
— Но что, если при подрыве их завалит ещё больше? — побледнел Клайв.
— Я не стану этого исключать, — прямо заявила Хеллен. — Риск будет в обоих случаях. Я без понятия, выдержат ли потолки шахты.
— Кэп, у вас есть братья или сестры? — не унимался матрос.
— Клайв, у меня никого нет. Но это вовсе не значит, что я не понимаю тебя сейчас! Мы сделаем всё возможное. Обещаю! Самый верный же вариант: подождать, пока мы не закончим с делами в правом тоннеле. Может, за это время людям из левого тоннеля удастся выбраться иным ходом.
— А если там тупик и у них закончится кислород? Нужно подрывать завал сейчас же! Плевать я хотел на золото!
— Клайв, зато нам всем на золото не плевать! Попробуешь подорвать шахту без моего разрешения, и я тебя пристрелю! Я достаточно ясно объяснила?
— Вам наплевать на нас! — он тыкал в неё указательным пальцем. — Вы такая же, как и все остальные пираты.
Фирун хотел вмешаться, но Уилсон его остановила рукой.
— Клайв, ты, кажется, забыл, что ты тоже пират! И ещё смеешь меня тыкать в это носом? Учить меня вздумал? Своего капитана? Но в одном ты прав! Я чертовски люблю алмазы! Я, как и все люди, мечтаю о хорошей жизни! Золото даёт свободу! И не говори, что это не так. И я переживаю о сокровищах. Я этого не скрываю. Но и думаю я не только о себе, но и об остальных! Они тоже хотят стать богатыми. У них есть семьи. И если ты думаешь, что я позволю тебе рискнуть богатствами, которые принадлежат нам, то ты туп, как орех! Я обещала всем этим парням лучшую жизнь! И я не лишу их этого, когда приз уже у нас в руках. Если там нет кислорода, в чем я сильно сомневаюсь, то я готова пожертвовать несколькими людьми! У тебя же наверняка есть и другие близкие люди. Подумай о них! О том, что ты сможешь для них сделать. Я же не предлагаю, подняв клад, сразу убираться отсюда. Мы попытаемся спасти людей, которых там завалило. Нужно лишь немного подождать.
— Если бы вы хотели их спасти, то сделали бы это прямо сейчас! — его левое веко дергалось от волнения. — Вы сами себя обманываете!
— И в чем же я себя обманываю? Я уже сказала, что золото и алмазы для меня важнее нескольких человек. Я честна с собой. Даже если бы я решила спасти их прямо сейчас, то остальные бы подняли бунт. И я на это не пойду. Я не для того добивалась всего, чтобы потерять это в один момент. Испытания научили меня думать о себе в первую очередь! Потому что кроме меня самой мне никто не даст ту жизнь, которую я хочу! И пусть я теперь жестокий человек в твоих глазах и в своих тоже, но так или иначе, это мой выбор! И я готова нести за это ответственность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Если они сейчас там задохнутся, то как вы потом после этого станете спать по ночам? А?
— Ты хочешь знать, как? — она приблизилась к нему и посмотрела прямо в глаза: — Мне, скорее всего, будет грустно. И я буду мучиться от кошмаров. Но спать я буду на хорошей постели. И не стану переживать о том, что мне кушать на завтрак, обед и ужин. Ответ устраивает? Ещё вопросы будут?
— А что бы вы сделали, если бы на месте моего брата оказался близкий вам человек?
Хеллен задумалась.
— Знаешь, Клайв, я бы тайком попыталась взорвать завал. Поэтому, — она оглянулась на остальных матросов: — парни, внимательно следите за Клайвом! Не спускайте с него глаз! Не давайте ему совершить ошибку. Это в ваших же интересах, — Уилсон вновь взглянула на Клайва: — Короче, ты можешь взять в руки кирку и ещё нескольких человек с собой. Отправляйтесь разбирать завал потихоньку, начиная сверху! Только никаких подрывов без моей команды.
— Ну, хотя бы на этом спасибо! — он огрызнулся на неё с сарказмом.
— Всегда пожалуйста, Клайв! — парировала Хеллен. — И учти! Другие капитаны бы на моём месте не стали бы спасать шкуры нескольких матросов и тратить порох. Так что я, может быть и жестока, но в меру!
— Жестокость не бывает в меру! — матрос сжал руку в кулак от недовольства.
— У меня бывает! — резко отрезала девушка.
Капитан с Фируном продолжили свой путь дальше молча. Каждый думал об этой ситуации. Когда они выбрались к берегу, квартирмейстер обратился к ней:
— Кэп, не обращайте на него внимания! Вы приняли разумное решение.
— Разумное, но не такое уж доброе, — она устало усмехнулась. — И Клайв прав. Ты представь свою жену на месте его брата. Нам всем иногда приходится принимать решения, которые повлияют на чью-то судьбу. И вопрос лишь в том, кого ты готов поставить на первое место. Себя или других… Но в этой ситуации дело касается не моей личной жизни, а касается моего богатства. Я поставила на одну чашу весов алмазы, а на другую — людей. И я не стану себя оправдывать, Фирун, — она помотала головой. — Я в курсе, что я поступила плохо. И расчётливо!
— Вы поставили на чашу весов не только алмазы, но и должность капитана. А для вас, на сколько я понял, это и есть вся жизнь. Вы ведь тоже к этому, я думаю, не лёгким путём пришли.
— Да, это так. Но факт остаётся фактом. Во мне достаточно зла.
— А в ком же его нет?
— Всë же быть злым или не быть, человек выбирает сам. Это от нас зависит! Не знаю даже, радоваться мне или печалиться, что я слишком хорошо это понимаю. Я занимаюсь грабежом и убийствами, но при этом моя совесть ещё не умерла. Она, наоборот, сжирает меня изнутри. Кажется, что просто мир решил сыграть со мной коварную шутку.
— Кэп, если вы думаете об этом, то одно только это делает вам честь! — они забрались в шлюпку и начали грести к "Сокрушителю".
— Честь? Ха! Я уже перестаю понимать, что это значит.
На корабле из камбуза до их носов доносилось прелестные ароматы выпечки и жареного мяса. Хеллен спустилась вниз, чтобы встретиться с коком.
— Спенсер, ты что, решил целую армию накормить? — улыбнулась она.
— Кэп, ну наконец-то вы вернулись! Как там обстоят дела?
— Ну, мы богаты, Спенсер! Парни сейчас поднимают сокровища.
— Превосходно! — довольный кок оголил свои зубы. — Им как раз понадобятся силы! Они все скоро захотят есть.
— Я надеюсь, что нам на обратный путь хватит припасов? Или мне стоит потом отправить кого-то поохотиться за дичью?
- Предыдущая
- 64/74
- Следующая
