Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Желание на любовь 2 (СИ) - Колоскова Галина - Страница 30
Он склонил голову, с покрасневшим лицом выслушивая отповедь Харриса.
– Папа, мне тоже нужно тебе кое-что рассказать и попросить совета. – Мэтт махнул рукой и прервал старшего Вуда: – Даже не думай, что я позволю ему сделать это. Кэтлин скоро приедет смотреть дом, а нужно будет – сам полечу за ней в Финикс.
Он опустил руки и, прижавшись спиной к стене, несколько минут молчал, прежде чем ответить сестре на вопрос, что хотел отец.
– То же, что и все сегодня. Вынести мне мозг за эту ночь и рассказать кое-что из планов Лебовски. – Агент вскинул взгляд на Брэндона. – Я оказался прав в своих подозрениях. А хуже всего, что опять налажал в разговоре с Кэтлин.
Одри с шумом выдохнула, покачав головой.
– Мэттью Вуд, ты балбес, каких мало. Красивый, умный, но до опупения бездарный в поведении с единственной подходящей тебе женщиной. Рассказывай, что отчебучил на этот раз? Похоже, обед нас сегодня ждёт весёлый. Что-то подсказывает мне, что в Финикс нужно лететь самой, пора с вами двумя что-то делать. Иначе Ридж окажется правым: детей мы скорее от него с Лилибет увидим, чем обещанных тобой племянников. – Она встала на цыпочки, чтобы стукнуть брата по лбу. – Учти, возвращения Райт я не потерплю!
В раздражении откинув руку Занозы, Мэтт отпрянул в сторону.
– Да что вы сегодня меня все учите?! Быть Лесси или не быть – это моё дело! И с Паркер я сам в состоянии разобраться!
– Проорись, пока родители не приехали, – усмехнулась Одри.– Сестре ты можешь наговорить гадостей, посмотрим, что скажешь отцу! Интересно, что там задумал Лебовски, раз не на шутку встревожил Харриса?
Глава 7
Одри летела в салоне первого класса. Никто из родственников, кроме мужа, не знал, что миссис Холл не ночует дома. Внезапно принятое решение стоило ей нескольких лишних сотен долларов, но имело и ряд преимуществ. Она отдыхала, откинувшись в удобном кресле, имея возможность без лишнего шума соседей хорошенько обдумать предстоящую миссию.
Сегодня Одри впервые видела отца в столь взбешённом состоянии, а может быть, просто не помнила его таким со времён детских проделок. Обычно невозмутимо спокойный врач более часа бурно беседовал с Мэттью в его кабинете. Громкие выкрики главы семейства Вуд были слышны даже на кухне. Обед растянулся на несколько часов, никто не выходил из-за стола, не желая оказаться на линии огня между отцом и сыном, если те вдруг решат покинуть душную комнату. Куриный пирог, приготовленный Брэндоном, несколько раз побывал в духовке.
И неизвестно, чем могло всё закончиться, не возвратись домой Лилибет. Лишь с её приходом двое раскрасневшихся мужчин вернулись в столовую, присоединившись к оживлённой беседе родственников.
Лилит, жестикулируя, излагала сюжет боевика, на просмотре которого побывала с Чайтоном. Она перечила молодому человеку, умудрившись вовлечь в жаркий спор даже Бренду.
– Да это просто нереально, подстрелить в падении нескольких человек!
– Почему «нереально»? Я уже предлагал тебе это продемонстрировать! – Чайтон изобразил стреляющего по тарелкам ковбоя, подув в конце «перестрелки» на дуло сделанного из пальцев пистолета.
Девушка озвучивала его движения:
– Бах, бах, бах – и всё мимо! – Она продолжала спорить. – В тире, на бездвижных мишенях? Там и я могу перестрелять всех уточек с мишками.
– Ну не на улицах же Вашингтона? – Бренда поддерживала индейца, опасаясь, что внучка сможет втянуть его в какую-либо авантюру.
– А почему бы и нет? – Лилит рассмеялась, заметив, как отвисают вниз челюсти родственников, за исключением Одри – та лишь подмигнула племяшке, без слов выражая согласие присоединиться к любому её приключению. – Ладно, согласна на пригород или двор нашего нового дома. – Она обернулась к отцу: – Пап, когда мы переезжаем?
– Как только я подпишу все документы и улажу формальности с банком. – Хмурое лицо Мэттью посетила вымученная улыбка. Он до сих пор прокручивал в голове доводы отца, но дочь не должна была знать о выволочке, устроенной ему Харрисом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Его старания были напрасными. Лилибет поняла после первого взгляда на озабоченное, слегка смущённое лицо отца, что тому пришлось несладко во время разговора с дедом, и всячески пыталась разрядить воцарившееся после их появления в столовой напряжение.
– Так когда? – вопрос задали одновременно три женщины, вызвав новый приступ веселья у девочки. Она смеялась настолько заразительно, что к ней присоединились все остальные.
– Эти женщины меня доконают, – агент улыбался уже по-настоящему. – Почему бы вам не устроить полигон со стрелялками в саду Вуда-старшего?
– Нет уж, – ответила за мужа Бренда. – У нас тихий район, заселённый благопристойными гражданами, да и площадь полностью засажена кустарником и цветами. Не нужно ничего топтать. Я согласна лишь на беседку с качелями.
– Братец, это у тебя ещё не обжитая территория, на которой мы можем сотворить что угодно. – Одри мечтательно подвела глаза: – Уже сплю и вижу…
– Конечно! Дай вам волю, вы устроите там мини-трек для гонок или стрельбище, – оборвал мечты миссис Холл брат.
– Земельный участок за домом такой большой, что можно и то, и другое. – Девочка повисла на руке сидящего рядом отца, с любовью и просьбой во взгляде заглядывая ему в глаза: – Пап, ну скажи, что ты согласен, скажи…
– Это всё будешь обговаривать с мамой. Как она решит, так и будет, я умываю руки, – но уже через секунду, не в силах сказать «нет» столь умоляющему взгляду ребёнка, добавил: – Хотя я не против.
– Тряпка и подкаблучник! – теперь уже рассмеялась Одри. – Зато вечно учит Брэндона, что нужно быть со мной строгим.
– Я же сказал, что всё будет решать Кэт.
– Самый простой выход – переложить принятие сложных вопросов, связанных с воспитанием детей, на женские плечи, – пробурчал Харрис, хотя и с его лица уже сошло хмурое выражение.
– Кто бы говорил, – с улыбкой парировала мужу Бренда. – Уж не мне ли самой всегда приходилось наказывать Одри?
– Предлагаю создать клуб Подкаблучников, согласен быть в нём председателем! – резюмировал Холл, разрезая пирог на части. – А сейчас давайте всё-таки съедим то, над чем я больше часа трудился.
– А вот у нас в семье всё будет по-другому!
Мэттью закашлялся, подавившись куском проглоченного пирога. Он запил вкуснейшее угощение глотком вина и прошептал сквозь выступившие на глаза слёзы:
– В какой семье?
Чайтон, сидящий по другую сторону от Лилибет, подмигнул ей, прежде чем ответить:
– Как «в какой»? В нашей с Лилит! Билл всегда сам меня наказывал и ходил на собрания в школу – мальчиков должен воспитывать отец.
– Каких «мальчиков»? Ты днём говорил о девочке…
Дружный хохот собравшихся за столом, понимающих, что стажёр специально подначивает Мэтта, стал ответом на бормотание враз потерявшего голос новоиспечённого папочки. Но Ридж, очевидно, решил добить агента или так же, как и Лилибет, старался поднять всем настроение:
– Да я же не против и девочек, и мальчиков! Там увидим, кого – всего-то три года подождать до свадьбы и почти четыре до рождения твоих внуков.
Вуд-младший покраснел от подобной наглости и перспективы стать дедом всего через несколько лет.
– Какая «свадьба», какой «дед»?! Ей всего лишь шестнадцать!
– Так я же сказал: через три-четыре года.
Мэттью задохнулся от злости, не в силах выговорить ни слова. От хвалёной выдержки агента ФБР при общении с Чайтоном в очередной раз не осталось и следа. Не продавленный до конца кусок пирога встал поперёк горла. Он схватил бокал Одри и осушил жадными глотками, стирая ладонью выступившие на глазах слёзы.
Невозмутимый Брэндон наполнил ёмкость для напитков жены новой порцией спиртного, старательно пряча улыбку – должен же был хоть кто-то поддерживать друга. Но сестра хозяина квартиры имела совершенно противоположное от мужа мнения.
– Смотри, Мэтт, поторопись с собственными детьми, срочно вызывай Кэтлин и назначайте день свадьбы, – на ресницах едва выговаривающей слова Одри, как и у брата, блестела влага, но только от смеха. – Не то придётся нам крестить ваших детей в один день и в одном соборе!
- Предыдущая
- 30/69
- Следующая