Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава - Страница 38
— Леди, вы, кажется, забылись. Не думаю, что Аарон будет рад узнать, что кто-то оскорбляет его сестру. — слова мои были адресованы больше королеве, чем Изабелле. И та уловила намек. Не в ее интересах было ссориться с герцогом.
— Маркиза, ваша дочь права. Я понимаю ваше негодование и все же, ваши слова были излишне резки.
Мачеха побелела, но, все же, вынуждена была извиниться.
— Что же касается заботы обо мне, маркиза Азари отлично с этим справляется. В ее доме я чувствую себя так хорошо, как никогда не чувствовала в доме родного отца. Вам не о чем волноваться. Напротив, матушка, я надеюсь, вы за меня порадуетесь… К тому же, благодаря поездке на охоту, я смогла увидеть, какую невероятную добычу поймал его высочество.
Я посмотрела на королеву, и та ответила мне скупой улыбкой. Комплименты сыну могли слегка смягчить ее каменное сердце.
Мне вновь удалось сменить тему. Пока я воспевала второго принца, угрозы вернуться к опасному разговору не было. Но у моей фантазии был свой предел и когда я начала осыпать принца комплиментами по второму кругу, Изабелла решила, что пришло время вновь вернуться к главному.
— Слышала, леди Фелиция стала невестой его высочества…
Королева кивнула. А мачеха продолжила:
— Их отношения так прекрасны и невинны, его высочество никогда не делает чего-то, что могло бы повредить репутации леди. Герцог же слишком часто в последнее время навещает сестру и подолгу задерживается в ее доме. Уже начали ходить слухи, что делает он это, чтобы уединиться с невестой. Если не предпринять что-нибудь как можно скорее, твоя честь будет запятнана.
Я с самого начала не чувствовала вкус чая, но сейчас он будто начал горчить. Изабелла во чтобы то ни стало хотела вернуть меня в дом маркиза. И кто знает, как долго я там проживу…
Приближающиеся голоса и веселый смех, прервали нашу беседу. Я, почти загнанная в угол правилами приличия, смогла выдохнуть. Грейс действительно привела в оранжерею принцессу Брину. И они смогли спасти меня из цепких рук мачехи и королевы.
Фрейлина, все это время стоявшая рядом со столиком заставленным десертами, провожала меня ненавидящим взглядом.
Покидая оранжерею, я едва не рыдала от счастья.
— Вы спасли мне жизнь, — выдохнула я, чем только рассмешила принцессу. Она и не представляла насколько все было плохо. Если бы королева велела мне вернуться в дом отца, я должна была бы подчиниться. В противном случае, она могла бы обвинить меня в неуважении и потребовать разорвать нашу с герцогом помолвку. Так как он ее единственный горячо любимый племянник.
И я, и королева понимала, что между мной и сохранением хороших отношений с ней и вторым принцем, герцог выберет второе.
Но пока приказ не был произнесен, непоправимое не произошло.
— Не думал, что такая смелая леди может испугаться королевы. — раздалось сзади.
Рой дожидался, пока меня спасут недалеко от оранжереи. Он и сам не сильно хотел попадаться на глаза королеве, хотя за принцессой все же увязался, опасаясь, что может случиться что-то нехорошее…
Принцесса предложила мне выпить чаю и с ней. Ее приглашение я приняла с удовольствием и, подхватив Грейс под руку, позволила им вести меня в нужном направлении.
Когда меня окликнули дрожащим голосом, я сразу поняла, что это по мою душу прибыла очередная неприятность.
— Сэр Дарэм, — обреченно поприветствовала я рыцаря. Глубоко оскорбленного рыцаря, узнавшего, что я ищу ему замену. Как же быстро во дворце расходились сплетни.
— Леди, молю, скажите, в чем я совершил ошибку? Что сделал не так? Позвольте мне исправиться? Я готов молить на… — он попытался рухнуть на колени, но я удержала его за локоть.
— Не стоит. Я не изменю своего решения.
Я попыталась объяснить ему, что дело не столько в нем, сколько в совокупности фактов. Он не слушал и все больше забывался.
А Грейс все больше хмурилась.
В какой-то момент злиться стала и я, тихо жалея, что во дворец с ручным арбалетом меня бы не пустили. Сейчас бы прострелить ему ногу, чтобы у него появились другие проблемы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Рою это надоело раньше всех, когда Дарэм попытал взять меня за руку, Рой схватил его за шиворот и с силой швырнул о стену.
— Хорошенькое же воспитание у рыцарей королевы. — мрачно произнес он. — Кто разрешал тебе прикасаться к леди?
Рой был на полголовы выше Дарэма и значительно шире в плечах, и руки у него были длиннее, и судя по напряженному и злому взгляду рыцаря, в драках Рой тоже был лучше.
Подавив истерику, Дарэм глухо извинился и поспешно сбежал.
— Сегодня же поговорю с Аароном. — с отчетливой угрозой в голосе сказала Грейс. — Выбрал такого неуравновешенного человека защищать тебя… уму непостижимо.
— Значит, леди нового рыцаря ищет, — задумчиво протянул Рой.
— Есть кто-то на примете? — заинтересовалась я. О местных рыцарях я не знала ровным счетом ничего и боялась, что сделаю неправильный выбор, поэтому готова была довериться суждениям Роя. Он казался надежным, хоть порой и раздражал.
— Есть. — кивнул он, гордо расправив плечи. — Я.
Когда первый шок прошел, а принцесса Брина отсмеялась, после того, как увидела мое глупо вытянувшееся лицо, выяснилось, что себя в качестве рыцаря он предлагает не насовсем, а временно. Так как кронпринц настойчиво пытается выгнать его в заслуженный отпуск. Рой не только обещал защищать меня некоторое время не жалея жизни, но и помочь с выбором постоянного рыцаря.
И я согласилась…
Вечером герцога ждали три шокирующих события: новость о том, что меня вызывала королева, и о том, что я выбрала рыцаря, и выговор от Грейс, которой сэр Дарэм понравился еще меньше, чем мне.
⋄⋄⋄
Когда Рой сказал, что станет моим рыцарем, я ожидала, что наше сотрудничество будет проходить так же, как и с Дарэмом и совсем не ожидала, что через пару тихих дней он явится на порог дома маркизы и заявит, что теперь будет жить с нами.
Грейс как будто и не удивилась и отправила Рэя в крыло дома, где жили слуги.
Сильнее всех происходящее шокировало Клару.
— Мужчина в доме, — лепетала она в ужасе, — что же подумает герцог?
— Можно подумать, повар и конюх — не мужчины. Или несколько парнишек из прислуги…
— Это другое! — горячо выдохнула она. — Этот красивый.
Вероятно, он и правда был хорош собой, но я, насмотревшись на прекрасного герцога, не менее прекрасного, пусть и гадкого внутри, второго принца, и подобного солнцу кронпринца, как-то не впечатлилась простой красотой Роя.
ГЛАВА 21
Я с нетерпением ждала момент, когда станет известно имя человека, пытавшегося убить Райли, думала об этом почти каждый день… и все же оказалась не совсем готова, когда после ужина, вместо того, чтобы отбыть к себе, герцог велел:
— Собирайся. Едем к ворожее.
Пока под причитания Клары я металась по комнате, облачаясь в самое простое и неприметное платье из своего гардероба, герцог ждал меня на первом этаже. И, как выяснилось, ждал не он один.
— Рой, а ты здесь зачем?
Он отвел взгляд от хмурого герцога и одарил меня безмятежной улыбкой.
— Разве не для того я здесь, чтобы сопровождать леди в ее поездках и всячески оберегать от любой возможной угрозы?
— Роза едет со мной. — произнес герцог.
— Так и быть, вас я тоже готов защищать. — ответил Рой.
Они стояли в прихожей, у входной двери и было видно, что этот их спор уже длится какое-то время и ни одна из сторон не хочет уступать. Я могла понять герцога, он не хотел, чтобы кто-то узнал чем на самом деле он занимается в лавке ворожеи. Но и Роя я тоже понять могла. О нападении на Райли он, вероятно, знал. Пусть случившееся замяли, но Грейс рассказала о покушении принцессе Брине, а та, в свою очередь, могла поделиться этим с братом…
И если кто-то нацелился на род Азари, или Каллахан, я тоже была в опасности.
- Предыдущая
- 38/68
- Следующая