Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слёзы Небес (СИ) - Екимова Наталья Викторовна - Страница 27
– Если им и удалось выжить после катаклизма, то только они сами будут решать, встречаться ли с нашим сообществом. Как и то, стоит ли нам оказывать помощь, – Валиратт ещё больше помрачнела. – Я совсем не хочу возвращаться под руку Таора. У моего мужа сумрачный взгляд человека, который, явно, не в себе, и бредовые идеи. Они слишком уж часто оканчиваются для кого-нибудь смертью.
– Вам и не придётся. Только вот, простите, слепо доверять никому мы не имеем права. Среди наших людей много детей и стариков, за судьбу которых моя служба несёт особую ответственность, – мужчина виновато улыбнулся и отвёл взгляд.
– Я понимаю, Гавор. Надеюсь, вы не лишите непутёвых соседей медицинской помощи и технической поддержки. Только надо все другие коридоры и штреки завалить, чтобы на вас не напали вне ворот в буферную зону.
– Этот вопрос уже решён. Вам об этом не следует беспокоиться, Валиратт. Сейчас Манора проводит вас в отдельный бокс, где вы и проведёте предположительно около недели. За это время мы постараемся убедить кнарри, что без их помощи нам снова не обойтись. Возможно, они сами позовут старших, которые играют роль первой скрипки в сообществе эмпатов.
Валиратт с удивлением чуть не споткнулась об матёрого самца с чёрно-коричневой ухоженной шубкой. Из-за каменной глыбы выглянула более миниатюрная серо-голубая кошечка. Лукавый взгляд янтарных глаз словно заглянул на самое дно души жены Таора. Потом оба подошли к молодой женщине и старательно обнюхали. После чего в её голове зазвучала вполне осмысленная речь, очень похожая на человеческую. Только слова были дополнены богатой гаммой эмоций и картинками, всплывшими перед глазами.
– Наши сородичи попросили нас помочь. На то, чтобы собрать всех выживших собратьев, понадобится, минимум, неделя, – деловой голос был явно мужским.
Спутница старшего кнарри потёрлась об ноги Валиратт и замурлыкала:
– Ты сделала правильный выбор, женщина. Только вот постарайся, чтобы ни одна живая душа больше не узнала о нём. В тебе живёт чистая душа. Это чудо, что тебя не убили, подобно твоим матери и сёстрам. Я очень рада этому. Имена у нас особо не в ходу. Мы пользуемся особым рисунком телепатических способностей сородичей для узнавания. Мой партнёр решил остаться с Гавором, а я выбираю тебя. Даже находясь вне подозрений, постарайся как можно дольше держать Таора в неведении, что ты ускользнула из его когтей. Пока мы не выведем всех, кому не место вне этих коридоров, придётся скрывать горькую для зарвавшихся горняков правду. Их путь ведёт в никуда. Тот, кто не осознает этого, очень скоро погибнет. Мы встретимся позже, когда тебе выделят собственное жилое помещение. Сейчас нас не должны видеть вместе. Это может вызвать неоправданно сильные подозрения.
– Ты права. Среди жён Главной Штольни в борьбе за лучшее место участились случаи убийств более удачливых сестёр по несчастью. Я – самая молодая в семье моего мужа. От меня постараются избавиться в первую очередь.
– Этому уже не суждено сбыться. Ты выбрала единственный путь, который позволит избежать такой печальной участи. Только мои способности говорят, что найдутся и такие, кто предпочтёт сомнительные блага ваших соседей возможности безбедно и спокойно жить, не опасаясь каждое мгновение потерять собственную жизнь.
– Это их право. Они могут горько пожалеть, но будет слишком поздно. Гавор, проводите меня до моей палаты, пожалуйста. Я с вражеской территории, именно подобного поведения мой муж и его люди от вас и ждут, – Валиратт привычно опустила глаза, на лице застыла маска абсолютного равнодушия и полной покорности судьбе.
– Только после вас, ганара, – и он учтиво распахнул дверь в коридор, ведущий в медицинские уровни для тех, кто приходит за лечением с другой стороны буферной зоны.
– Надеюсь, что не несу в себе будущей жизни. Слишком уж плохая генетика у Таора.
– Вы не правы. Алир, его дети и Вира уродились в покойную мать. Да и вы совсем не похожи на собственного отца. К тому же, очень многое зависит от воспитания и окружения. В любом случае, сейчас об этом беспокоиться, пока что, преждевременно, согласитесь.
Валиратт оказалась в довольно просторной и чистой палате с небольшой кухонькой и отсеками для санитарных нужд. Торопливо привела себя в порядок и отправилась вслед за медсестрой в процедурный кабинет. Чтобы не выходить из выбранной роли, придётся сдать целую кучу анализов и терпеливо ждать результатов обследования. Впрочем, это была совсем небольшая плата за возможность строить собственную жизнь без оглядки на отца и мужа.
К сожалению, мрачные прогнозы старшей пары кнарри начинали сбываться.
Молодой мастер-кузнец Талк никак не мог понять, почему Старший мастер-кузнец Рэгор так и не разрешил ему изготавливать на заказ арбалеты, метательные ножи и кинжалы. Вместо этого он ковал нескончаемые подпорки для поддержки сводов коридоров в особо сложных и опасных местах. Ещё железное кружево декоративных элементов из чугуна и нержавеющей стали для жилых и общественных зон.
– Что за самодурство, Рэг?! – молодому человеку совсем недавно стукнуло двадцать один, и он считал себя вправе придираться к окружающим, часто совсем без веского повода. – Мой прадед был известным на Эхоро оружейником! Почему тебе в угоду я должен гробить свою жизнь на совершеннейшую ерунду? – светлая шевелюра скандалиста стояла дыбом, что придавало ему ещё более недовольный и задиристый вид.
– Совет Технического Конгломерата принял решение не делать ничего из того, что может быть использовано соседями против нас же. Пораскинь мозгами, Тал! Вот найдём путь наверх, новый дом на поверхности, тогда твои таланты и пригодятся. Кто знает, с чем нам придётся столкнуться в совсем недалёком будущем?
– Я не собираюсь ждать алмазную кимберлитовую трубку или россыпь, не разведывая недра! Кому помешает, если сделаю лично для себя арбалет, несколько метательных ножей, болты и пару кинжалов?
– Если о твоих талантах прознает Таор через своих соглядатаев, тебя могут не просто переманить, а даже выкрасть. Совсем не уверен, что они настроены с кем-то миндальничать. Никому не понравится оказаться перед выбором. Пахать, как рабу, практически задаром, или сдохнуть.
– Не сгущай краски, Рэг. Тут словно в болоте! Даже девушка, которую я позвал замуж, предпочла другого. Видите ли, быть супругой заместителя Кернора более престижно и сытно, чем честного кузнеца! Дура!
– У нас нет недостатка в молодых хорошеньких женщинах, в отличие от Главной Штольни. Не дури, Талк!
– Их все равно меньше, чем мужчин. Вот и взяли моду привередничать! – кулак мастера-кузнеца грянулся об верстак, а затем он с недовольным выражением лица отправился в собственную кузницу.
– Талк, не дури! Потом пожалеешь, да поздно будет! – и мужчина снова вернулся к верстаку, на котором лежала деталь. Её следовало отшлифовать до идеального состояния. Талк временно остался без бдительного присмотра старшего коллеги.
Глава 21
В помещение проскользнул горняк из приближенных Таора и вкрадчиво выдохнул:
– Тебе тут не дают развернуться здешние бюрократы? Присоединяйся к нам. Наши бабы тихие и покорные. Вместо одной жены сможешь набрать хоть дюжину красоток, если пожелаешь. Стальное оружие и арбалеты куда лучше, чем обрезки старых труб и ржавые монтировки. Пойдём со мной. Обещаю, ты никогда об этом не пожалеешь! – Гарэй пустил в ход всё своё хвалёное красноречие. Он уже вовсю подсчитывал в уме барыши от такого перспективного пополнения в собственном окружении. – Если хочешь, можешь сразу же взять любую незамужнюю женщину в свой дом, какая только приглянется. Прямо сегодня. Забудь ту идиотку, которая промухала такого завидного жениха. Жаль, что Валиратт я уже пристроил. Ну да ничего, с моей протекцией ты себе найдёшь великолепную цыпочку на собственный вкус. Она будет покорно выполнять любое, даже самое дикое, твоё желание, как своё собственное.
- Предыдущая
- 27/58
- Следующая
