Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина - Страница 16
- Алиса, ты что, заснула? - в мои мысли бесцеремонно ворвался недовольный голос лорда Флейра.
- Что такое? - спросила я, но увидев в его руках ту самую книгу, что я видела в своём видении, я радостно закричала. - Да! Это она! Именно эту книгу листала Алисия!
Габриэл аккуратно положил массивный фолиант на свой рабочий стол, заставленный колбочками, пузырьками и несколькими самодельными приборами, назначение которых я не могла себе представить. Сдвинул рукой в сторону бумаги с карандашами и положил ладонь на обложку с витиеватой надписью: “Фамильная книга рода Флейр”.
От ладони во все стороны побежали золотые лучи, впитываясь в обложку. Яркая, ослепительная вспышка и книга раскрылась на титульном листе.
- Заклинание обмена телами, - бормотал лорд, водя пальцем по какому-то списку. Я не решилась подойти ближе и, вытянув шею, внимательно следила за всеми его манипуляциями.
- Что-то не так? - спросила я, глядя как хмурое лицо Габриэла стремительно бледнеет, а с губ срывается неразборчивый хриплый шёпот.
- Вот дьявол! - внезапно рявкнул молодой лорд и принялся быстро-быстро пролистывать старые, пожелтевшие страницы.
- Да что такое? - паника блондина передалась и мне. Забыв про страх и смущение, я приблизилась к лорду и осторожно коснулась его плеча, в надежде, что он обратит на меня внимание и скажет, в чём дело.
Габриэл оттолкнул мою руку и заорал, словно раненый зверь. В ярости он принялся вырывать страницы из книги, комкать их в руках и швырять направо и налево. Но этого ему показалось мало: схватив тяжёлый фолиант он размахнулся, чуть не задев меня острым краем обложки и с силой бросил его прямо в стену!
- Алисия, дрянь! - лорд метался по кабинету словно раненый зверь, скидывая книги с полок, разбрасывая во все стороны пустые стеклянные пробирки и вываливая содержимое ящиков стола на пол.
“Алиса, не стой столбом, зашибёт ведь в гневе!” - подумала я, едва увернувшись от летящего в мою сторону подсвечника из необычного ярко-синего металла.
Послушавшись своего внутреннего голоса, я спряталась за стул с высокой спинкой и принялась терпеливо ждать, пока утихнет яростный огонь внутри блондина.
“Да что с ним такое случилось?” - думала я, слыша из своего укрытия непрерывный треск порванной ткани, звуки падающих на пол книг и звон разбитого стекла. - “Не нашёл нужное заклинание? Так наверняка в этом мире есть полно других книг. Сходим завтра вместе в городскую библиотеку и подыщем что-то подходящее. А может, Алисия искала что-то другое, а телами мы поменялись случайно? Например, в результате какого-то побочного эффекта. Но почему тогда он так злится?”
В какой-то момент лорду надоело крушить собственный рабочий кабинет и он обессиленно упал в кресло, чудом не пострадавшее после неконтролируемой вспышки гнева. Я осторожно высунулась из-за высокой спинки и позвала его по имени:
- Габриэл!
Ноль реакции, блондин даже головы не повернул в мою сторону.
- Лорд Флейр! - предприняла я ещё одну попытку.
Бесполезно.
- Эй, белобрысый! - громко произнесла я.
Не поверите, сработало!
- Да как ты посмела… - завёл привычную шарманку лорд, но даже не закончил фразу. Лишь устало махнул рукой, а потом откинулся на спинку кресла и закрыл ладонями лицо.
Я вздохнула, подошла к нему, села на широкий подлокотник и тихо спросила:
- Что-то с книгой, да?
- Да, - помедлив ответил Габриэл. - Это подделка. Настоящая книга пропала. И кажется, я знаю чьих это рук дело.
- Алисии? - участливо спросила я, осмелев до такой степени, что погладила его кончиками пальцев по плечу.
- Алисия? - удивлённо вскинул брови лорд, убрав ладони с лица. - Что ты, нет.
- Тогда кто?
- Какая разница? - отмахнулся от меня блондин. - Тебе их имена всё равно ни о чём не скажут. Лучше пойдём в более чистое место и подумаем, что будем делать дальше.
Лорд Флейр с выражением мрачной решительности на лице встал с кресла и я последовала его примеру. С сожалением оглядела разгромленный кабинет и заочно пожалела слуг, которым придётся наводить здесь марафет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Хорошо быть богатым, - вполголоса размышляла я, следуя за лордом в коридор. - Один властный жест рукой и два приказа. Всё! Слуги сделают всё, что им приказали. Не надо самому ни убираться, ни готовить ужин, ни мыть посуду.
Габриэл остановился так резко и внезапно, что я по инерции влетела в него и тут же отпрянула назад.
- Что? - нахмурился белобрысый. - Ты что, из этих?
- Из каких? - не поняла я, потирая кончик носа, которым влетела в вышитый блестящими нитями узор на камзоле.
- Из бедных, - скривился лорд.
- Да не из бедных я, - с жаром возразила и попыталась объяснить свою мысль Габриэлу. - У меня есть своё жильё в земном мире, стабильный доход, скоро планирую купить…
- Сколько этажей в твоём доме? - не выдержав, перебил меня лорд.
- Ну, - задумалась я, пытаясь объяснить архимагу понятие многоквартирного дома. - В нашем доме тридцать два этажа. Новая высотка в спальном районе.
Блондин задумался, пытаясь переварить полученную информацию. С каждой секундой его лицо вытягивалось всё сильнее, а на лице проявился странный румянец. В конце мозгового штурма у него словно лампочка над головой загорелась: он просиял и церемонно мне поклонился.
- Прошу прощения, леди Алиса, - замурчал он ласковым, извиняющимся тоном. - Не признал в вас столь важную и богатую персону. Предлагаю вам пройти в мою спальню, я подойду туда чуть позже с бутылочкой лучшего вина из моих запасов. Мы вместе подумаем, где можно найти книгу Флейров, чтобы скорее вернуть вас к вашим бесчисленным богатствам.
“Да что он несёт?” - удивилась я. - “Вроде бы не видела, чтобы лорд бился обо что-то головой. Какое богатство? С чего это он стал лебезить передо мной?”
Но странное поведение лорда было лишь прелюдией к тому, что произошло дальше. Входная дверь распахнулась и в гостиную вбежала сияющая Лия с торчащими во все стороны волосами, помятом платье и горящими глазами.
Завидев нас с Габриэлом, она побежала к нам и с чувством стиснула меня в крепких объятиях, обдавая кислым запахом вина:
- Ле-ле-леди Флейр! - заплетающимся голосом произнесла горничная, не обращая ровным счетом никакого внимания на блондина. - Вы - самая лучшая, самая прекрасная, самая заботливая леди из всех, что я когда либо встречала! Это было прекрасно! Я танцевала таки-и-и-ие танцы!
Лия попыталась изобразить несколько грациозных па, но споткнулась об ковёр и чуть не упала на пол. Схватившись в последний момент за стену, она икнула, а мы с лордом тревожно переглянулись.
- Вы даже не представляете, что я ела! - девчушка попыталась изобразить руками неизвестное мне блюда, но вскоре игра в “крокодила” ей надоела и она продолжила. - Какие же вина я пила!
- Лия, немедленно иди спать! - раздражённо произнёс лорд Флейр.
- Спасибо, леди Флейр, - пьяно улыбнулась мне горничная и, окинув взглядом нас с Габриэлом, приложила ладони к горящим щеками, пробормотав:
- Боги, какая же вы прекрасная пара! Как вы подходите друг к другу, глаз не оторвать.
- А придётся, - лорд не был настроен миндальничать с прислугой и приказал одному из работников, что нерешительно мялся на пороге гостиной, отвести девушку в её спальню.
- Прошу прощения, Алиса, - на лице Габриэла было написано неподдельное смущение. - Впредь я обещаю лучше воспитывать своих слуг. Давайте продолжим в моей спальне и…
- Нет уж! - я решительно отвергла его предложение, вспомнив, чем закончился мой первый и последний визит в спальню лорда. - Поговорим где-нибудь в другом месте, где нас не услышат.
“И там, где нет кровати”, - добавила я про себя, отметив, что лорд ведёт себя чересчур странно. Неужели на него так подействовал факт наличия у меня жилья? Или в этом мире свой собственный уголок есть только у богатых?
- Тогда прошу в библиотеку, - ничуть не расстроился блондин. - Третья дверь по коридору справа. Прошу вас, Алиса, располагайтесь с комфортом. Я приду через десять минут и мы решим, что делать дальше. Сгораю от нетерпения узнать, зачем вам понадобилось строить целых тридцать два этажа! Наверное, у вас большая семья?
- Предыдущая
- 16/40
- Следующая
