Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Варлорд (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Мне приходится прерваться, чтобы позволить им обсудить услышанное.

— Четвёртое, у нас существуют правила, которые нельзя нарушать.

Перечисляю их и оглашаю наказание.

— Если думаете, что я шучу, напрасно. А теперь, внимание, вопрос, среди вас есть бывшие заключённые или их пособники?

Глава 7

Как говорил классик: “Народ безмолвствует”. Впрочем, продолжается это недолго. Вначале взгляды собравшихся скрещиваются на нескольких персонах, а следом поднимется тихий гул, постепенно перерастающий в выкрики.

— Этот вон!

— Вот та! Сука кровожадная!

— Крыса!

— Гнида!

Я изучаю их одного за другим.

В первых рядах сидит высокий чернокожий мужчина с вьющимися немытыми волосами, одетый в ветровку с пятнами, рваную рубашку и перчатки без пальцев. Джек “Туз” Томпсон, Ноль, Боец, РБМ 119 единиц.

Ему компанию составляет молодая женщина блондинка с каре и кольцом в носу, одетая в чёрную кожаную куртку и рваные джинсы. Райли “Блейз” Уокер, Войд, Стрелок, РБМ 211 единиц.

Последним, кто вызывает ажиотаж толпы, является пожилой “джентльмен”. Лысый, на глазах очки в проволочной оправе. В твидовом изношенном и изорванном пиджаке, а на шее рваный и грязный шарф. Он опирается на трость с острым металлическим наконечником на конце. Гарольд “Док” Дженкинс, Ноль, Стрелок, РБМ 37 единиц.

Исходя из считываемой Оценкой информации, можно сделать очевидный вывод, девку и парня Самеди оставил приглядывать за городом и держать людей в подчинении. Причём, Райли, скорее всего была за главную. А вот третий — Док — у нас явный коллаборационист. Старпёру мочить монстров было не с руки, поэтому промышлял тем, что сливал бандитам информацию о своих товарищах. Думается мне именно так.

— Терри, — громко обращаюсь я к единственному, чьё имя мне известно, — расскажи-ка мне про этих сусликов.

Гарольд явно нервничает, вертя головой по сторонам. Туз и Блейз в шаге от того, чтобы схватиться за оружие, спрятанное под одеждой.

— Так это, — мнётся Терри. — Райли одна из тех, кто командовал. Её Самеди поставил. Лютая…

— Захлопнись, утырок! — рычит девушка, выхватывая пистолет.

Накомис незаметно кладёт руку на кобуру.

— Продолжай, я тебя внимательно слушаю.

Терри переводит взгляд с блондинки на меня и несмело говорит:

— Конченая она. Просто конченая. Пегги убила, Мэдса покалечила. Бешеная сука, вот, что я скажу.

— Закрой пасть, закрой!! — пистолет в её руке наводится на мужичка и подрагивает.

— Это правда? — уточняю я, оглядывая сидящих на трибунах.

— Да.

— Угу.

— Чистая правда.

Усиленный выстрел и Дуплет.

Первая пуля разбивается о кинетический щит, а вторая, полупрозрачная, перфорирует висок девушки. Она заваливается на спинку сиденья и остаётся лежать, свесившись через синий пластик.

В толпе раздаются шокированные крики. Туз вскакивает и довольно прытко пытается сбежать. Накомис смотрит на него, потом на меня, но я качаю головой. Драгана с интересом следит за беглецом.

— А про Джека что скажешь? — спрашиваю всё у того же источника информации.

— Мелкий злобный паразит, — выплёвывает Терри. — Жестокий и тупой.

— Отморозок.

— Дерьма кусок.

— Еду у меня отнял! — жалуется какая-то женщина.

Спринтер тем временем уже пересёк площадку и свернул за угол ближайшего здания. Не глядя отставляю руку и активирую Управляемую пулю.

Выстрел. Фокусирую сознание вокруг куска свинца, который устремляется вперёд на дикой скорости. Притормаживаю пулю и заставляю её сменить траекторию, огибая угол здания. Снова разгоняю, и с хрустом она пробивает затылок бегуна. Тело по инерции пролетает вперёд ещё два метра и замирает.

Открыв глаза, фокусирую внимание на оставшемся представителе троицы. Док замер, как статуя. Побелевшие пальцы вцепились в трость. Краска отлила от лица.

— Чем успел прославиться Док?

Терри выдаёт охрипшим голосом:

— Не надо его убивать.

— А есть за что? — уточняю я.

— Выслуживался перед шайкой этих животных. Выполнял все их капризы, искал бухло и наркотики, еду им таскал и всякую мелочёвку. Просто шестёрка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И что, даже ни разу не слил им информацию о ваших планах? Никто не погиб из-за него? А “крыса” орали, потому что у него живут четыре черепашки?

— Про ружье Билли расскажи! — кричат с задних рядов.

— Что за Билли и что за ружьё? — с интересом спрашиваю я.

— Был такой парень, сожрали его на охоте, — отвечает Терри. — С нас же аркану, считай, под чистую всю собирали. А ему как-то удалось накопить приличную сумму и купить дробовик на неё. А этот, — презрительный взгляд на Дока, — узнал о том и рассказал бандитам. Ружьё отняли, а Биллу сломали руку.

— И ты считаешь, что не стоит уважаемому Гарольду провентилировать мозги за это?

— Не надо, — просит мужичок. — Я его мальцом ещё помню.

— Док, — смотрю на предмет обсуждения, и тот испуганно вздрагивает. — Я не буду тебя убивать…

Обладатель модного пиджака облегчённо выдыхает.

— …Но и жить в моём форпосте не позволю. У тебя есть час, чтобы собрать свои манатки и свалить на хер на все четыре стороны.

— Куда же я пойду?

— Можешь в аду Самеди поискать. Можешь забиться в пещеру и ждать пока тебя не сожрут. Здесь ты жить не будешь. Время пошло.

— Постойте, но почему?!

— Другие как-то нашли способ остаться людьми, не продавая задницу преступникам. Ты пошёл по лёгкому пути, и за это настало время платить.

Гарольд продолжает пытаться договориться, и я взвожу курок с громким щелчком. Док понимает намёк. Пока он покидает стадион, делаю последнее напутствие жителям Рашвилла.

— Я здесь человек новый и никого толком не знаю. Поэтому выберите сами того, кто будет помогать мне в управлении форпостом. Того, кому вы доверяете. Если ещё не купили, приобретите хотя бы пару Трансиверов, чтобы держать связь с Уайтклэй. Я постараюсь регулярно заезжать сюда или отправлять кого-то из своих людей. И последнее, ваше дело, где жить, но рекомендую, переселяться в наш форпост. Здесь, — показательно оттягиваю ухо, — климат не очень.

Тая мне удаётся найти, сверившись с картой. Его сигнал отмечен в здании, которое снаружи выглядит, как автомастерская. Им оно и оказывается. Ступив внутрь, я попадаю в просторное помещение, забитое всевозможным хламом. Остовы полуразобранных машин соседствуют с горой снятых покрышек, деталями движков, канистрами с бензином и машинным маслом. Для моего обоняния тут настоящий ад.

Николай стоит, прислонившись к стене, и безмятежно потягивает пиво. Его взгляд направлен на мужчину, который зарылся по пояс под капот пикапа.

— Просил же привести его, — я укоряюще замечаю мечнику.

— Бесполезно. Как об стенку горох.

Что-то бормочет незнакомец, и я не сразу понимаю, что он разговаривает не с нами, а сам с собой.

— Анри, — окликаю его.

Ноль реакции.

— Анри!

— Да? — не отрываясь от занятия, отвечает тот с едва уловимым французским акцентом.

— На минуту.

— Занят, — отрывисто бросает он и активно орудует ключом-трещоткой под стрёкот металла.

— Это важно.

— Потом.

— Самеди убит.

— Плевать, — равнодушно отвечает механик.

— Сюда ползёт орда гигантской саранчи, которая сожрёт в городе всё живое.

— Плохо, — так же, без лишних эмоций, откликается он. — Вон та тачка готова, — его рука указывает в угол ангара, где красуется очередное постапокалиптическое чудо на высокой подвеске. — Крупнокалиберный пулемёт. Используйте.

— Анри, — вздыхаю я, — мы поговорим, даже если для этого мне придётся связать тебе и отобрать все инструменты.

Мои слова какое-то время перевариваются под капотом. Наконец, под недовольное цоканье показывается худощавый мужчина с осунувшимся лицом и проницательными карими глазами. Они, кажется, постоянно бегают по сторонам в поисках чего-нибудь полезного. Его волосы всклокочены, торчат во все стороны и частично прикрывают лоб, изрезанный глубокими морщинами. Борода тёмная с проседью, короткая, но неаккуратная и не особо чистая. Машинное масло вообще не способствует чистоте.