Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторые (СИ) - Лей Влад - Страница 45
Он уже заражен? В этом причина?
Эш ступил вперед, протянул руку к лицу Марлин, а твари на его руке, словно в предвкушении, вытянулись, зашевелились.
Глава 22. Майя
— Нет! Нет! Нет!
Марлин выгнулась, попыталась увернуться от медленно приближающейся к ней руки, на которой, словно бы в нетерпении, замерли мерзкие существа.
Она до последнего надеялась, что безумец уберет руку, что он ее только пугает, или же, что сейчас появятся те, кто ее спасет…но нет.
Рука Эша замерла прямо над грудью Марлин, и «сороконожки» молниеносно спустились на ее кожу.
Одна из тварей побежала вниз, проскочила ребра и замерла в районе живота. В следующую секунду она вписалась в тело Марлин. На коже выступила кровь.
«Сороконожка», пробив себе путь, тут же принялась влезать внутрь Марлин. Ее лапки отчаянно дергались, тело извивалось, но мало-помалу существо влезало в рану.
Марлин же уже даже не вопила, она выла от боли.
Еще одна тварь пошла «вверх», дойдя до места, где была свежая рана, проделала то же, что и ее товарка.
Третий же мерзкий «жук» отчего-то трогать Марлин побрезговал и, посидев на ней несколько секунд, деловито влез назад на руку Эша. Но женщина этого уже не видела — она попросту отключилась от той боли, которую ей пришлось испытать.
Очнулась она от того, что кто-то бьет ее по щеке.
— Марлин! Эй! Марлин! Ты слышишь?
Марлин открыла глаза и уставилась на лицо человека, нависшего над ней. Она ожидала увидеть Эша, но…это был Честер.
— Честер! — она прямо-таки чуть не задохнулась от восторга. ‒ Ты…как…где?!
— Все в порядке. Ты в безопасности.
— А где этот…
— Айзек? Сбежал, — зло ответил Честер, — пока мы ломились в этот отсек, он успел уйти…
— Черт… — вздохнула Марлин.
— Что он с тобой хотел сделать? — спросил Честер, снимая ремни с рук и ног Марлин.
Она тут же поднялась, слезла с кушетки, и первым делом осмотрела свой живот. Женщина надеялась, прямо-таки молилась, чтобы все произошедшее было дурным сном, но…
— Он заразил меня, — мрачно заявила Марлин, — он принес личинок и…
— Твою мать! — в сердцах бросил Честер. — Этот псих всех нас пытался заразить.
— «Нас»? — удивилась Марлин. — Как мы вообще…где мы, и кто он?
— Мы дошли до «мостика», — пояснил Честер, — едва вошли в шлюз — и с нами заговорил этот урод. Заставил отправиться по разным отсекам, якобы для карантина.
— И вы согласились?
— Мы не могли поступить иначе — ты истекала кровью, Майе нужна была помощь, а он обещал сделать все необходимое, если мы выполним то, что он просил. Пришлось подчиниться.
— М-да… — грустно усмехнулась Марлин, — помог он…такой помощи врагу не пожелаешь!
— Предлагаю найти его и прикончить! — предложил Митчелл.
— Нет, постой! — остановила его Марлин, и тут сообразила, что ей показалось странным, вспомнила то, что происходило ранее.
— Что такое?
— Он нужен живым.
— Живым? Зачем тебе этот псих?
— Он…когда он хотел заразить меня, то взял в руки подросшие личинки, и они не атаковали его…
— Он сам может быть заражен. Точнее он наверняка заражен, — ответил Честер, — ведь инфицированные на последних стадиях пытаются заразить других. Правда, ведут они себя при этом…неадекватно.
— Этот тоже адекватностью не отличался.
— Нет, — покачал головой Честер, — я говорю о другом: это уже и не люди в принципе, они не могут говорить, мыслить. Это уже что-то похожее на «зомби».
— Ну, этот говорил, очень много говорил…нам он нужен живым! Его нужно проверить, я хочу убедиться, что он инфицирован.
— Ну, допустим, убедишься, и что?
— Хочу понять, разобраться, почему он, как ты говоришь, не стал «зомби». Он мне тут такое рассказывал… И кстати, как ты его назвал?
— Айзек.
— Никакой он не Айзек. Его зовут Эш…
Вкратце Марлин пересказала весь свой разговор с Эшем.
— Хм… действительно, странно, — задумался Честер, и как-то странно помрачнел. ‒ Чего это он, интересно? Думаешь, психоз у «пробудившихся», сами «пробудившиеся» как-то связаны с Дэворарами?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не знаю…ничего не знаю, — вздохнула Марлин, — но нужно выяснить. А перед этим…
— Что?
— Ты должен извлечь из меня этих тварей!
— Как? — удивился Честер. — Я ведь не врач, думаю, что не смогу.
— У нас несколько часов, потом будет хуже. Тогда операция будет в разы сложнее — твари подрастут, пустят «метастазы»…
— Я не хирург, Марлин, никогда подобным не занимался. Я ведь тебя просто прирежу!
— А Майя? Она, думаю, сможет.
— Забудь, — с мрачным видом буркнул Митчелл.
— Что значит «забудь»? — возмутилась Марлин.
— Майи больше нет, — грустно сообщил Честер.
— Что? Как? Почему?
— Мы нашли ее чуть раньше, чем тебя, и…
— И что? Она заражена? Ничего, мы все равно можем ей помочь! Она вытащит эту гадость из меня, а затем я из нее.
— Ей ты уже точно не поможешь, как и она тебе.
— Да что с ней случилось?
— Она мертва. Точка.
— Этот урод ее убил?
— Ее убила одна из тварей.
— Да как же…вы уверены, что она погибла? Может, все-таки…
— Ты же видела записи с камер скафов, помнишь, что случилось с Кади? — спросил Честер.
— Такое даже если захочешь, не забудешь…
— Вот с Майей произошло нечто подобное…
— Я должна это увидеть! — заявила Марлин тоном, который подразумевал, что спорить с ней бесполезно. — Немедленно!
— Поверь, это не очень хорошая иде…
— Я врач, исследователь. Мне необходимо это увидеть!
Она завертелась, быстро обнаружила свой комбез и моментально впрыгнула в него, следом напялив и скаф — пусть он и поврежден, но все еще герметичен — аварийная пена держится. Немного поморщилась, когда одевалась — внутри скаф был прямо-таки залит уже успевшей засохнуть кровью.
— Вы нашли остальных? Где Сергеич, Дэвид? — застегивая и подтягивая комбез а затем и скаф, спросила Марлин.
— Пока нет, — покачал головой Честер, — сначала мы отправились за Майей, потом искали тебя, ну и уже затем собирались отправляться на поиски остальных…
— Я считаю, что прежде нам нужно найти этого урода, и прикончить…ну, или что вы там собираетесь с ним делать? Вивисекция? Кастрировать его? — напомнил Митчелл.
— Нет. Он нам нужен живым, — ответил Честер, — мне нужен живым…
Марлин с интересом уставилась на Честера. А что ему понадобилось от психа?
— Насчет «в первую очередь»… — меж тем продолжил Честер, — Нашим нужно сначала помочь. Этот урод наверняка их тоже пытался заразить.
— Скорее всего, они мертвы, — вздохнул Митчелл, — иначе бы…
— Мы не можем знать наверняка, — вмешалась Марлин. — Нужно их найти, а вместе уже поймаем и этого психа.
— Согласен, — кивнул Честер, — но будем двигаться в сторону мостика. Если даже по пути наших не найдем, с мостика сможем их обнаружить с помощью камер, и корабль под контроль возьмем. Я как представлю, что тут мог устроить этот помешанный, то плохо становится.
— Согласна, — кивнула Марлин.
Митчелл двинулся на выход, Марлин уже последовала за ним, но Честер остановил ее, схватив за рукав комбеза.
Когда она обернулась, увидела в его руках банку с окуклившимся паразитом, которого Марлин извлекла из Майи.
— Ничего не хочешь объяснить? — зло спросил Честер.
Марлин опустила глаза и молчала.
— Зачем ты таскала банку с собой? НУ!
— Ты же понимаешь, какой огромный интерес это существо представляет для науки, — промямлила Марлин.
— Ты же понимаешь, — передразнивая ее, сказал Честер, — насколько огромную опасность для человечества, и вообще любой жизни на Земле, представляет это существо?
— Но…
— Эти твари не должны попасть на Землю, ни в каком виде. Во всяком случае, пока я жив, этого не допущу, — заявил Честер, — и не позволю никому это сделать!
А вот эта его фраза уже прозвучала, как откровенная угроза.
— Ты меня поняла? — Честер словно бы навис на Марлин.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая