Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обезьянья лапка (сборник) - Джейкобс Уильям Уаймарк - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Вы вернулись! — сказала она, и они пожали друг другу руки.

— Только что, — подтвердил он.

— Ничего не узнали о моем отце? — спросила Эннис.

— Увы, ничего, — ответил шкипер. — А вы сегодня что-то поздно.

— Пожалуй.

— У вас усталый вид, — нежно проговорил шкипер.

— Правда? — удивилась она. — А я совсем не устала. Я просто осталась пить чай у мисс Граттан. Мамы нет дома, так что я не торопилась.

— И сейчас нет? — спросил шкипер.

Мисс Гетинг энергично кивнула и, дойдя к этому моменту до конца дороги, остановилась.

— Я пока не хочу возвращаться, — объявила она, глядя в сторону дома. — Собираюсь немного погулять.

— Надеюсь, прогулка будет приятной, — произнес Уилсон после небольшой паузы, во время которой он несмело обдумывал, стоит ли ему предложить проводить ее. — До свидания. — Он протянул руку.

— До свидания, — сказала Эннис. — Если вы захотите зайти и подождать маму, уверена, она будет очень рада вас видеть.

— А дома есть кто-нибудь, кто впустил бы меня? — спросил Уилсон.

— Мистер Гловер, наверное, дома, — заметила Эннис, пристально глядя на дорогу.

— Я… я лучше зайду в другой раз, — растерялся Уилсон. — Но мне кажется, что…

— Что вам кажется? — спросила она.

— Ничего, — ответил он. — Я… А, вы… вы далеко идете гулять?

— Не особенно, — ответила она. — А что?

— Вы, вероятно, предпочитаете идти одна?

— Мне все равно, — ответила Эннис. — Можете пойти со мной, если хотите.

Они вместе свернули за угол и некоторое время шли молча.

— А что вы хотели только что сказать? — спросила Эннис, когда еще вот-вот и молчание бы стало в тягость.

— Когда? — опешил Уилсон.

— Когда я говорила, что мистер Гловер у нас дома, вы произнесли, что вам кажется… — Она повернулась и посмотрела на него взглядом, смысл которого он тщетно попытался расшифровать.

— Ну, мне могло бы показаться, — вдруг в отчаянии заговорил он, — что вы захотите поскорее пойти домой.

— Я не понимаю вас, — холодно прервала Эннис. — По-моему, вы не очень-то вежливы.

— Прошу меня простить, — промямлил Уилсон. — Мне, право, очень жаль…

Снова последовало долгое молчание, во время которого они повернули с большой дороги на тропинку. Тропинка была очень узкая, и Эннис шла впереди.

— Я бы отдал все, чтобы найти вашего отца, — честно признался Уилсон.

— Ах, как я хотела бы, чтобы вы его нашли, — воскликнула Эннис, оглянувшись на него через плечо.

— Кажется, мистер Гловер делает все, что в его силах, — продолжал Уилсон.

— Я хочу видеть отца! — с внезапной горячностью произнесла Эннис. — Страшно хочу, но лучше бы уж кто-нибудь другой нашел его, а не мистер Гловер!

— Но ведь вы выйдете замуж, когда его найдут? — выдал совершенно ошеломленный Уилсон.

— Если мистер Гловер найдет его, — тихо подтвердила Эннис.

— Неужели вы хотите сказать… — В волнении шкипер схватил девушку за руку, и она не противилась. — Неужели вы хотите сказать, что вы выйдете замуж за этого Гловера, только если он найдет вашего отца?

— Да, — пожала плечами Эннис, — таков уговор. Мать так переживала, и я подумала, что все это не так уж и важно, если мы сможем найти моего отца. Поэтому я дала слово.

— А если вдруг его найдет кто-нибудь другой? — замялся Уилсон, с безжалостным пренебрежением ступая прямо по растущим посевам.

— В таком случае, — весело улыбнулась Эннис, — я не выйду замуж. Вы это хотели сказать?

— Нет, не совсем… — пробормотал Уилсон. — Я хотел сказать, что…

— Смотрите! — вдруг перебила его Эннис, остановилась и протянула руку. — Какой отсюда чудесный вид на реку, не правда ли?

— Замечательный! — воскликнул Уилсон.

— Я люблю здесь гулять, — добавила Эннис.

Уилсон решил это запомнить.

— Особенно когда мистер Гловер у вас дома, — опрометчиво добавил он.

— Мистер Гловер был очень мил, — серьезно заметила Эннис. — Он очень добр по отношению к маме, и ему через многое пришлось пройти в поисках отца.

— Что ж, надеюсь, он его не найдет, — брякнул Уилсон.

Эннис обернулась и пристально посмотрела на него.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Очень любезно с вашей стороны, — холодно заметила она.

— Я сам хочу его найти, — заявил Уилсон, пристально глядя на реку, — и вы знаете почему.

— Мне пора домой, — проговорила Эннис, не пытаясь опровергнуть последнее утверждение.

Уилсон почувствовал, что храбрость покидает его, и попытался намекнуть на то, что не решался произнести.

— Я хотел бы, чтобы вы вели себя со мной как с мистером Гловером, — нервно отметил он.

— С удовольствием! — быстро ответила Эннис.

Ее губы невольно задрожали, а в глазах мелькнул огонек.

— Я полюбил вас с первого дня, как только увидел, — выпалил Уилсон с внезапной горячностью.

Совершенно не готовая к подобному выпаду, мисс Гетинг не знала, как его парировать. Ситуацией вдруг завладела не она, и, смущенно краснея, Эннис отвернулась, не находя, что ответить.

— Я целыми днями ходил по улице возле школы, потому что вы были там, — продолжал Уилсон. — Порой я спрашивал себя, почему ученики этого не замечают?

Мисс Гетинг обернулась, и он увидел, что щеки у нее стали пунцовыми.

— Если вам приятно будет знать, все они заметили, — сердито возразила она. — Одну девочку мне даже пришлось три дня оставлять после уроков, чтобы внушить ей, что молчание — золото.

— Ничего не могу с собой поделать, — пробормотал Уилсон. — Придется вам весь класс оставлять после уроков, все равно я не разлюблю эту улицу. А что она болтала?

— Не пора ли нам вернуться? — строго ответила Эннис, повернула и молча пошла за Уилсоном.

Ни один из них не промолвил и слова, пока они снова не вышли на дорогу. Уилсон остановился и прямо, честно поглядел в глаза Эннис. Сперва мисс Гетинг стойко держалась, но потом сдалась и опустила глаза.

— Вы будете относиться к нам одинаково? — тихо спросил Уилсон.

— Нет, — ответила Эннис.

Она робко подняла на него взгляд и улыбнулась. Его как будто осенило, и, схватив ее за руку, он попытался притянуть ее к себе.

— Нет, — повторила Эннис, резко отпрянув, — это было бы нехорошо.

Уилсон испугался, что зашел слишком далеко, и трусость снова взяла над ним верх.

— Что было бы нехорошо? — неловко спросил он с невинным видом. Крохотная, но зловещая искорка сверкнула в глазах Эннис, и он сразу понял, какого она мнения о его притворстве.

— Прошу меня простить, — смиренно пробормотал он.

— За что? — в свою очередь спросила мисс Гетинг с невинным видом.

Уилсон, которому уже успели надоесть эти недомолвки, в искусстве которых он ничего не смыслил, снова попытался сказать прямо.

— За то, что попытался поцеловать вас, а затем притворился, что не понимаю, о чем вы, когда вы мне отказали, — признался он.

— Капитан Уилсон! — воскликнула мисс Гетинг, задыхаясь. — Я… я не понимаю, о чем вы.

— Нет, понимаете, — спокойно возразил Уилсон.

В глазах мисс Гетинг снова мелькнула зловещая искорка, но она тут же закусила губу и отвернулась, чувствуя, что не в силах быть с перешедшим все мыслимые границы капитаном строгой, как он того заслуживает.

— Полагаю, вы впервые говорите девушке подобные вещи, — сказала она наконец.

— Да, — просто ответил Уилсон.

— Вам нужна практика, — пренебрежительно бросила мисс Гетинг.

— Именно этого я и хочу, — горячо подтвердил Уилсон.

Он снова попытался приблизиться к ней, но она остановила его взглядом.

— Только не с девушкой, которая почти обручена с другим человеком, — сказала она, ласково глядя на него. — Это неправильно.

— А он знает, как обстоит дело? — сказал Уилсон, намекая, конечно же, на отсутствующего Гловера.

Мисс Гетинг кивнула.

— Что ж, тогда в этом нет ничего неправильного, — решил Уилсон.

— Я так не считаю, — возразила Эннис и протянула ему руку. — Я хочу с вами проститься, — строго произнесла она. — Мы не увидимся, пока мой отец не будет найден. Если его найдет мистер Гловер, мы и вовсе никогда больше не увидимся. Прощайте.