Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Темное дело в Гейтвее - Джэссеп Ричард - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

– Знаю. Но я не собираюсь прятаться в кусты.

* * *

Супруги Саймонсоны слушали новые грамзаписи, когда из прихожей донесся звонок. Этта открыла дверь, ожидая увидеть кого-нибудь из соседей, но, к своему удивлению, увидела на пороге Вирлока и Смита.

Вирлок предъявил служебное удостоверение.

– Миссис Саймонсон?

– Да. Рой, поди-ка сюда!

– Мы из полиции, мэм, – спокойно объяснил Вирлок, – и хотели бы задать вам несколько вопросов. Моя фамилия Вирлок, а это мой помощник Смит.

– Какие вопросы? О чем? – спросил подошедший к двери Саймонсон.

– Может, вы все-таки разрешите нам войти?

– Да, да, пожалуйста!

Вирлок и Смит вошли в просторную комнату, уселись в предложенные кресла, и Этта торопливо выключила музыку.

– Вы хотите расспросить нас об Элен Макдафф?

– Не торопись, Этта. Пусть они задают свои вопросы.

– Правильно, миссис Саймонсон, – улыбнулся Вирлок. – Именно об Элен Макдафф мы и хотим побеседовать. – Он напряженно прислушивался к голосу Этты Саймонсон и все больше убеждался, что по телефону звонила не она. – Вероятно как соседи, вы знали ее довольно хорошо?

– Иногда мы навещали друг друга, – пожала плечами миссис Саймонсон.

– Вы были дома в тот вечер, когда произошло убийство?

– Да, – опережая жену, ответил Рой Саймонсон. – И я и жена.

– Кажется, мистер Макдафф ночевал у вас? – поинтересовался Смит.

– Да.

– Вы не слышали ничего необычного в тот вечер?

– Мы слышали выстрел, – ответил Саймонсон.

– Вы оба?

– Оба, – кивнул Саймонсон. – Мы слушали музыку, и нам показалось, что раздался выстрел. У нас стереофонический проигрыватель с семью динамиками, установленными в разных комнатах. Иногда при проигрывании стереофонических пластинок возникают помехи, и поэтому на звук вроде выстрела мы не обратили особого внимания.

– А потом, через некоторое время, мы услыхали сирены полицейских машин, – добавила Этта.

– Скажите, мистер Макдафф в это время был дома? – спросил Вирлок.

Этта Саймонсон развела руками.

– О нем ничего сказать не могу, но Элен Макдафф весь день была дома.

Смит встал, подошел к огромному окну и посмотрел на дом Макдаффов, находившийся сразу за живой изгородью.

– Говорят, миссис Макдафф иногда принимала солнечные ванны на террасе перед своей спальней в маленьком саду. Это правда?

– Правда, – без колебаний подтвердила Этта Саймонсон.

– И вы видели ее? – поинтересовался Смит.

– Видела.

Вирлок взглянул на ее мужа.

– А вы?

– Тоже видел, и не один раз, – ответила за него Этта. – И должна вам сказать, она была очень красивой женщиной.

Вирлок и Смит переглянулись.

– Мистер Саймонсон, так видели вы ее или нет? – продолжал настаивать Вирлок.

– Да. Несколько раз.

– А в день убийства?

– Нет.

– А вы, миссис Саймонсон?

– Ее не видела, но вообще-то кое-что видела.

– А именно? Расскажите-ка, – попросил Вирлок, поудобнее располагаясь в кресле.

– Черт тебя побери, Этта! – вспылил Рой Саймонсон. – Надеюсь, ты не собираешься повторять сплетни Роланда Гуда?

– Кто этот Роланд Гуд? – быстро спросил Смит.

– Он живет напротив, на другой стороне улицы, – пояснила Этта Саймонсон.

– Так что же он вам рассказал, миссис Саймонсон?

– Гуд тут совершенно не при чем, – продолжала миссис Саймонсон, тяжело опускаясь в кресло и не обращая внимания на гневные взгляды мужа. – Днем в воскресенье, еще до того, как все это произошло, мне понадобилось сходить к Элен. Я знала, что она дома, – накануне я уговаривала ее поехать на пляж, но она отказалась.

– В какое время вы пошли к ней? – спросил Вирлок.

– Ну… примерно в половине седьмого… Я хотела войти через парадную дверь…

– Вы всегда так ходили к ним? – прервал ее Смит.

– Не всегда. Обычно я ходила через кухню – под окнами ее спальни, мимо террасы. Но на этот раз, сама не знаю почему, я пошла к парадной двери.

– Вы заметили при этом что-нибудь необычное?

– Например, мистер Вирлок?

– Я говорю – «что-нибудь», мэм. Вы много лет живете бок о бок с Макдаффами и должны хорошо знать привычки друг друга.

– Пожалуй, я бы не сказала, что заметила что-нибудь необычное. Двери гаража стояли открытыми…

– И вы увидели там машину?

– Какую именно? У них три: «кадиллак», фургончик «форд» и маленький красный «МД» – на нем особенно часто ездила Элен.

– Все три стояли в гараже?

– Не могу сказать… Кажется, только две.

– Но вы не уверены?

– Нет.

– Но, может, сам Макдафф весь день был дома, а вы не знали? – спросил Вирлок. – Позже он мог уехать на одной из машин.

– Я думала об этом, но потом решила, что его не было. Во всяком случае, в тот момент.

– Почему вы так решили?

– Сейчас объясню. Я поднялась на крыльцо и позвонила, однако мне никто не открыл.

– Даже горничная?

– Летом по воскресеньям горничная у них выходная.

– Ну и что вы делали дальше?

– Это показалось мне странным, поскольку, повторяю, я знала, что Элен дома. И тут я подумала… Нет, не о том, что в доме стряслась какая-то беда, а совсем о другом.

– О чем же, миссис Саймонсон?

– Что Элен дома, но не одна.

– А кто мог быть с ней?

– Несколько недель назад Элен устроила одну из своих вечеринок, там играл на пианино какой-то молодой человек, очень интересный, хотя, на мой взгляд, чересчур хрупкий и женственный. Элен, ну, прямо не отходила от него, все восторгалась его «божественной» игрой… Вообще-то он и вправду играл очень и очень недурно.

Ну вот, утром в то воскресенье я увидела этого пианиста, когда он шел по Бэккер-авеню по направлению к дому Макдаффов. Почему Элен не открыла мне дверь? Да потому, что была занята с этим самым пианистом! Так я решила и так сообщила по телефону в полицию, но в полиции на мои слова никто не обратил внимания.

Вирлок и Смит снова обменялись быстрыми взглядами. «Значит, – подумал Вирлок, – кто-то скрывает от него эту информацию. Скорее всего, сам Эллендер либо его люди».

– Вы не помните фамилии пианиста? – поинтересовался Смит.

– Элен и кто-то из ее гостей называли его Вудроу, но имя это или фамилия, сказать не могу.

– Он был гостем или его пригласили играть?

– На гостя он не походил. Может, ты знаешь, Рой?

– Не помню, – пробурчал Элрой Саймонсон; он слушал рассказ жены со все возрастающим раздражением.

– В самом деле не помните?

– Я сказал, что не помню, что вам еще надо? Жена любит почесать язык – у нее и спрашивайте.

– Ах, мистер Саймонсон, мистер Саймонсон! – Вирлок шутливо всплеснул руками. – Нам вовсе не хочется раздражать вас, но мы были бы очень вам признательны за помощь в этом запутанном деле.

– Имя и фамилию пианиста должен знать Роланд Гуд, – снова заговорила Этта Саймонсон. – Он дружил, даже очень дружил с Макдаффами.

– Больше, чем кто-либо другой? – осведомился Смит. – Больше, чем вы?

– Вы ошибаетесь, если хотите намекнуть, что Элен состояла в близких отношениях с Роландом Гудом. Правда, Гуд – гнусное, похотливое ничтожество и пытался сблизиться с Элен… кстати, как и многие другие…

– Как и ваш супруг, например? – вставил Смит.

– Ну, знаете! Это уж чересчур! – взорвался Саймонсон, не забыв, однако, украдкой взглянуть на жену.

– Роланд Гуд много времени проводил в обществе Макдаффов, – медленно ответила Этта, от которой не ускользнул блудливый взгляд мужа. – Гуд, безусловно, сможет назвать имя и фамилию пианиста. – Она отвернулась от Вирлока и, не сводя глаз с мужа, добавила: – Вот все, что мне известно.

Некоторое время все молчали; первой нарушила паузу миссис Саймонсон.

– Надеемся, господа детективы, – сказала она, – этот разговор останется между нами. Мы деловые люди, и вы, конечно, понимаете, как важно нам не запятнать свою репутацию. Никто не должен знать, что мы тут сплетничали о соседях.

– Видите ли, миссис Саймонсон, у нас есть все основания подозревать и вашего мужа. Он не отрицает, что не раз подсматривал за миссис Макдафф, когда та принимала солнечные ванны. Ему было легко незаметно пробраться в дом и расправиться с женщиной, которая, скажем, не хотела прекратить роман или, наоборот, очень торопилась сделать это.