Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 42
Неприятное чувство тревоги появилось у меня внутри… Только не это!
— А потом, — Оттар улыбнулся так обворожительно, что я сразу поняла, что моя тревога не напрасна. — Сильгар обратился к альвам, чтобы те украли для него эту картину. Альвы — к одной симпатичной воровке. И та сделала это!
— Вот черт! Но я же украла скучный натюрморт! — закричала от досады и шевельнула коленями. И едва успела подхватить голову Дэйва, стремительно падающую на землю.
— Я же говорю, что он отлично спрятал ее от чужих глаз. А под скучным натюрмортом было вот это чудо.
Я закусила губу, вспоминая, как неслась с этой громадиной по ночным улицам Леймора… Я же ещё тогда чувствовала это странное тепло! Но просто думала, что это все от нервов и переживаний… Ведь в дом богача я пробиралась впервые за свою воровскую карьеру. Но альвы предложили мне пятьсот льен! И я просто не могла пройти мимо такого предложения…
— Получается я ее сама же для Бассета и украла?
— Получается, что да…
Я не знаю, какое у меня сейчас было выражение лица, но Оттара оно явно веселило.
— А эти мерзкие карлики мне не заплатили и чуть на невольничий рынок не отправили, — добавила чуть тише и устало провела ладонью по лицу, вспоминая свое двухдневное заточение в таверне на окраине Леймора. — Боги… Поверить не могу. Я украла собственную мать… Это высшая ступень в моей воровской карьере.
— Но Дэйв же тебя тогда спас от невольничьего рынка, когда в карты выиграл. Но это ещё не всё. Слушай дальше… Сейчас я расскажу тебе ещё много интересного.
27.1
— Мне уже страшно это услышать, — прошептала обреченно.
— В общем, — как ни в чем не бывало продолжил Тар. — Бассет получил желаемую картину. И был безумно этим доволен. Пока не повел тебя смотреть на это произведение искусства. Ты испугала беднягу.
— Я? Как это интересно?
— Как рассказал мне сам Сильгар, он пришел в ужас, когда ты сообщила ему о призраках мужчин. Он-то их не видел… Так же как и мы тогда, в кабинете Дэйва. Вот бедняга и решил, что картина на самом деле проклята. И поспешил к Самюэлю Скартелли, чтобы рассказать о том, что у него есть картина, возможно, с темной магией. Естественно, Самюэль сразу понял, что это за картина.
— Ой, мама дорогая… — приложив ладонь ко лбу, я пыталась собрать все свои блуждающие мысли в одну кучу.
— К слову, о маме… — продолжал «добивать» меня Оттар. — Бассет рассказал мне о том, что Скартелли пришел к нему на вечер, чтобы встретиться с одним из Хранителей.
— Предатель? Дэйв рассказывал мне о нем. Говорил, что вы не можете его вычислить.
— А я вычислил, — самодовольно улыбнулся Оттар. — Проверенный метод, за который Дэйвар устроит мне взбучку… Хотя. Он сам не святой.
— И как ты его нашел?
— Импровизация, Элис. Я заставил Бассета написать восемь одинаковых писем и отправить их моим подозреваемым.
— Не понимаю…
— «Так как встреча на вечере не состоялась, вам просили передать, что вас ждут у башни в полночь. Это срочно», — процитировал Оттар. — Тот, кто не виновен — просто подумает, что послание доставили по ошибке. А кто ждет весточки от Скартелли…
— Тот придет! — воскликнула я.
Ничего себе! И додумался же до такого?! Я, по правде говоря, была поражена. Оттар действительно за эти дни сделал больше, чем я и Дэйвар. А все потому, что я создавала проблему за проблемой… То с невольничьим рынком, то со своей грушевой настойкой, то с этим дурацким наказанием для карликов! Черт возьми, если бы мы просто продолжили путь, то вероятно Дэйв не был бы сейчас в таком состоянии! Чувство вины накрыло меня с головой… И мне хотелось расплакаться от того, что я остро почувствовала, какой обузой стала для Дэйва. А он? Почему он уступал мне?
— В полночь появился Хранитель. И я уверен, Дэйв будет очень расстроен, узнав имя предателя…
— Почему?
— Это Зейн — его наставник. Но теперь стало понятно, почему Бассету подарили кольцо Дэйва, где была его магия. И кстати, кольцо должен был забрать Скартелли.
— Зачем?
— А вот этого я не знаю. Но мы с Лайоном предполагаем, что забирая силу у полукровок и Хранителей они пытались восполнить недостающий элемент. Потому как после твоего появления убийства прекратились.
— То есть, это мои братья убивали полукровок?!
— Ты все же считаешь их братьями?
— Ну, я не это хотела сказать… Я имела ввиду Скартелли… — я смутилась, чувствуя себя так, словно меня поймали за руку.
— Да. Именно они и убивали. А Зейн, наш предатель, давал им наводку на сильнейших полукровок. Кстати Зейн и рассказал мне о тайне этой картины. Мерлин Скартелли, твой отец, был одержим идеей смешать темную и светлую магии. Хотел стать творцом и создать неуязвимого мага. Темная и светлая магия никогда не смешивались ранее.
— Не смешивались?
— Это было невозможно… Но Скартелли пытался. Сперва он украл девушку- полукровку и сделал ее своей пленницей. Она родила девочку. Но младенец умер, а Мерлин от разочарования убил ее. Потом он попробовал проделать то же самое с Хранительницей… Девушка родила от Скартелли сына. Малыш был силен, как и отец… Но обладал только темной магией.
— Самюэль? — озвучила я свою догадку.
— Да. Мерлин избавился от Хранительницы, но ребенка оставил. А потом замахнулся на Высшую. Четыре года он пытался словить в свои сети инсилью… И после многих провальных попыток, у него, в конце концов, это получилось. Это был его последний шанс. И Мерлин принялся за дело.
На глаза навернулись слезы, но я быстро вытерла их тыльной стороной ладони, чтобы не показать свою слабость Тару.
— И родились я и Верлиан? — спросила осипшим голосом.
— Да. У Мерлина получилось… Но вот была проблема.
— Какая?
— Ты была девочкой. А Мерлину нужны были сыновья. Поэтому он провел над тобой и Самюэлем ритуал, пока ты была слаба и уязвима, и передал ему твои силы.
— А так можно?
— Только на родственной крови. У вас один отец. Это темная магия, Элис.
Теперь мне стало понятно, откуда этот ужасный шрам на моей спине. И, скорее всего, у Самюэля есть точно такой же.
— А мама?
— А вот ее убить Мерлин не смог. У него не хватало для этого сил. Поэтому он заточил ее в картину и приставил своих демонов, чтобы они охраняли ее. Он надеялся, что когда его сыновья станут старше, то они смогут убить инсилью. Ведь они сильнее и отца, и матери.
— А откуда все это знает Зейн?
— Потому что он был соучастником этого заговора. И именно Зейн должен был спрятать у себя картину и избавиться от твоего еле живого тела. Ведь кто будет искать инсилью у Хранителя? Никто. Но он поступил, как трус, и просто выбросил картину и младенца у реки.
— И как Мерлин его за это не убил?
— Скартелли думал, что картина до сих пор у Зейна. А этот идиот заказал точную копию. Поэтому Самюэль так разозлился на том вечере. Ведь он понял, что их семейку обманули.
— А что с амулетом?
— Твоя мать спустилась на землю не просто так. Она должна была поставить защиту на светлую магию и защитить полукровок и Хранителей. Чтобы больше не повторилось экспериментов Скартелли. Но тогда она не знала, что сама станет его жертвой.
— Она не успела защитить…
— Не успела, — вздохнул Оттар. — Но смогла спрятать амулет Эш так, чтобы до него не добрался Мерлин. Но о том, что существует амулет стало известно только тогда, когда заработала Магическая книга и там появилось видение.
— Что ещё за книга? — спросила, нахмурившись.
— Она связана с артефактом времени, и в ней появляются видения и предупреждения. Так Боги связываются с нами.
— Значит Мерлин не знал?
— Нет. У твоей матери был амулет. И после вашего рождения, она разбила его на три части. Первая была у Верлиана. И от этой части, судя по всему, избавились как от ненужной вещицы, напоминавшей об инсилье, не понимая, какую силу она таит. Вторую часть ты забрала у матери, когда просунула руку в картину. А третья часть — осталась в тебе.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая
