Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Императрица поневоле (СИ) - "Айрис" - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Ваше Величество, — от созерцания сада меня отвлек голос Рем. Она стояла около меня, слегка склонив голову.

— Что-то случилось? — спросила я, вставая из-за стола и ставя книгу на полку.

— Вам пора в комнату для чаепитий. Скоро прибудут гости, — так же спокойно сказала Рем, выпрямившись и посмотрев на меня.

В ее взгляде я увидела восхищение и какую-то собачью преданность. Не то, чтобы мне это не нравилось. Просто было очень непривычно. В особняке родителей, даже слуги, относились ко мне больше, как к члену семьи. Но никто и никогда мне не показывал такого выражения лица.

— Хорошо, — я коротко улыбнулась.

Рем следовала за мной. Она мало разговаривала, но быстро усваивала то, что говорила ей Сария. Мне даже показалось, что они подружились. Во всяком случае, я точно знала, что их комнаты находились рядом друг с другом. Так как Сария стала буквально изгоем среди служанок, я была рада, что теперь она не одна.

В голубой комнате я смотрелась неуместно. Точнее сказать слишком вызывающе, ярко, приковывая взгляд. Поэтому, пришедшие девушки, замерли на мгновение, а затем дружно поклонилось, следуя этикету. Скорее всего они ждали друг друга, чтобы не оказаться один на один с Императрицей.

— Приветствуем вас, Ваше Величество Императрица, — практически хором произнесли девушки.

— И я вас приветствую, — я улыбнулась. — Присаживайтесь.

Девушки переглянулись. И пока они занимали место за столом, я их рассматривала.

Все трое были одеты в голубые платье. Однако только у мисс Росси были украшения лилового и желтого цветов. На ее темных волосах они смотрелись дерзко и вызывающе. Я невольна начала разглядывать девушки внимательнее.

Камелия Росси была достаточно миловидна. Среднего роста, с красивой фигурой, полными губами, карими глазами и родинкой у левого глаза. Она смотрела на других девушек слегка насторожено и, можно сказать, с легким превосходством. Ее манеры были идеальны, движения мягкие и красивые, а мимика живой и выразительной. Но я была уверена, что требуй того ситуация и девушка смогла бы скрыть все эмоции за фальшивой улыбкой. Но сейчас почему-то этого не делала.

Второй была леди Ола Картер. Внешностью она была непримечательной — каштановые волосы, карие глаза, слегка смугловатая кожа. Нос был слегка большеват, губы слишком тонкие. Однако вела себя девушка с таким достоинством и изяществом, что любые недостатки моментально испарялись на глазах. Одета она тоже была, к слову, в голубое платье. И украшения были синими. По ее взгляду или движениям я не смогла определить благоволит ли она нынешнему Императору или нет.

Третья девушка Анна Тройел бросалась в глаза своим высоким ростом. Подозреваю, что она была даже выше многих мужчин. Однако это не смущало ее. Она даже ко мне вошла с гордо выпрямленной спиной. В купе с ее внешностью — это производило впечатление. У девушки были длинные, золотистые волосы, собранные в косу, яркие, голубые глаза и красивая, молочно-белая кожа. На ее щеках цвел румянец, а губы были цвета красных роз. Одета Анна была в синее платье. И только сейчас я смогла разглядеть золотые украшения на манжетах.

«Интересно», — подумала я. — «Их украшения это просто незнание этикета или подражание мне?»

— Ваше Величество, — первой заговорила леди Росси, смотря на меня с лукавой улыбкой, — ваш наряд очень вам к лицу. Я бы очень хотела платье такого же фасона.

«Ага», — я улыбнулась девушке вполне искренне. — «Значит вот так. Сразу взяла быка за рога».

— Я попрошу портного выслать вам эскизы, — произнесла я, чувствуя прилив сил.

Буквально сейчас мы обменялись фразами, означающими, что мы будем поддерживать друг друга. Мисс Росси мне определенно нравилась. Я, конечно, еще не знала ее характера. Но ее решительность вызвала во мне восхищение.

— Ваше Величество, — голос подала леди Анна, — прошу вас, можно ли и мне выслать эскизы вашего платья?

— Разумеется, — я повернулась к двушке и сдержанно ей улыбнулась.

Ее просьба была пока что мне не понятна. Либо она хотела поддержать разговор, либо тоже подавала знак. Узнаем об этом во время разговора.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А как же вы, леди Картер?! — воскликнула леди Росси, повернувшись к девушке. — Неужели вам не понравилось платье ее Величества?

— Такого не может быть, — сдержанно заявила девушка. — Но я не думаю, что платье ее Величества подойдет мне. Поэтому я предпочту пока что любоваться им издалека.

— Понимаю вас, — я кивнула и подняла чашечку с чаем. — Порой бывает ощущение, что что-то может не подойти. Но в таком случае, я просто беру и меряю этот наряд.

— Я не настолько смела, Ваше Величество, — улыбнулась леди Картер, кажется, вполне искренне.

— Леди Тройел, а вы как думаете? — я перевела взгляд на молчаливую девушку.

— Я думаю, что ваша решительность восхитительна, — девушка взяла чай со столика. — Я бы никогда не осмелилась надеть столь яркий наряд. Но, глядя на вас, теперь и меня переполнила решимость. Я хотела бы попробовать.

Если коротко перевести весь разговор, который, якобы, прошел о платьях, выходило что-то вроде этого: леди Росси сразу сообщила о том, что она благоволит мне, а не нынешнему Императору. Леди Тройл ее поддержала, хотя она еще не уверена. А вот леди Картер пока что хотела наблюдать со стороны.

В итоге у меня были две потенциальные фрейлины. С леди Миллер пока ничего не было решено. Действовать должен был граф Миллер, но он пока не написал мне, поэтому я буду рассчитывать лишь на двух фрейлин. Это уже неплохо, особенно учитывая, что леди Росси так рьяно выказывала мне свою лояльность.

С леди Карлиной я так же пока не связывалась. И она со мной тоже. Скорее всего граф Мюрей запретил ей даже думать о том, чтобы она отправилась в логово змей. И я была с ним полностью согласна. Карлине в таком месте попросту не выжить. Не стоило ей даже предлагать быть фрейлиной.

Чаепитие, в целом, прошло очень мило. Леди Росси оказалась бойкой девушкой, которая могла поддержать разговор на любую тему. Она и вела наше беседу, совершенно в этом не утруждаясь. Леди Картер была любезна, делала все лишь по этикету и выглядела очень изящно. А леди Тройел оказалась начитанной девушкой. Порой мне приходилось напрягаться, чтобы понять о чем она говорила.

Я могла сказать, что хорошо провела время. Девушки разошлись только около четырех часов вечера. Леди Росси при этом напомнила о «эскизах» платья. Я пообещала ей, что непременно отправлю ей письмом. Разумеется, это будут не эскизы, а приглашение стать фрейлиной.

— Как прошло чаепитие? — спросила Сария, помогая мне раздеться.

— Прекрасно. Рем, принеси мне легкое платье.

Девушка с готовностью кивнула и скрылась в гардеробной комнате.

Уже через десять минут Сария заплетала мне косу. Рем мялась около двери в ванную. Я наблюдала за ней через отражение в зеркале. Девушка уже не выглядела такой бледной, как в первую нашу встречу. Худобу за один день, конечно, не убрать. Но даже сейчас Рем стала выглядеть… здоровее?

— Рем.

— Да, Ваше Величество? — девушка вскинула голову и посмотрела на меня сияющими глазами.

— Как дела у твоего брата?

Сария закончила плести косу и я обернулась, чтобы посмотреть на Рем прямо.

— Он чувствует себя гораздо лучше! — Рем счастливо улыбнулась. — Мама написала, что сегодня он даже смог встать с кровати!

— Я рада, — улыбнувшись, я встала на ноги и направилась к выходу. — Сейчас мы втроем направимся на кухню. Сария, предупреди главного повара, что я приду. Мне нужно обсудить с ним меню для охоты.

— Хорошо, — Сария кивнула и, не дожидаясь моего приказа, быстрым шагам направилась в сторону кухни.

Мы же с Рем пошли в сторону кабинета. Мне следовало взять мои наработки и спросить мнение повара. За Императрицей стояло последние слово, но отказываться от мнения человека с большим опытом, было бы глупо. К тому же я хотела увидеть того, кто готовит настолько вкусные блюда. Почему-то в прошлой жизни я так ни разу и не сходила на кухню. У меня не было на это времени? Или я была настолько зациклена на своих проблемах?