Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рукав Ориона (СИ) - Анкудович Максим - Страница 19
— Может это и к лучшему. — начал он. — Зная вкусы моей матери, я был бы не Сергей Волков и Хуан Волков, а то и Федерико Волков. Хорошо, что хоть в этом у нас есть порядок.
Старания сержанта ни к чему не привели. Все продолжали угрюмо смотреть на свои тарелки. Под давлением тишины, Волков потянулся к новому стакану рома.
В зале заиграла музыка. Марта радостно хлопнула в ладоши и запрыгала на стуле.
— Танцы! Идем, идем! — начала она расталкивать своего мужа, выгоняя его из-за стола.
К Джейд Эйт подошел какой-то офицер, вроде бы командор «Бейнеу», небольшого разведывательного корабля, и пригласил её не танец. Джейд Эйт, вымученно улыбаясь, вложила свою ладонь в его руку и ушла с ним.
Волков внимательно смотрел на Аль-Ахди в надежде, что тот останется за столом и им удастся поговорить наедине. Он не заметил, как, ждавшая от него приглашения на танец, Сурья Савант отвергает одного ухажера за другим. В конце концов, поняв, что ждать Волкова бессмысленно, она приняла приглашения майора Атшу.
Волков подхватил стакан рома со стола, и пересел на стул рядом с Аль-Ахди.
— Секретарь, могу я с вами поговорить. — спросил он, и не дожидаясь ответа продолжил. — Та информация, что вы передали лейтенанту Джейд Эйт, ооочень ценная.
— Безусловно. — кивнул Аль-Ахди.
— Среди прочего, там фигурирует имя лейтенанта Клеверли. — сказал Волков и вопросительно посмотрел на Аль-Ахди.
— Что вас удивляет? По моим данным он один из членов Млечных братьев. — ответил секретарь.
— А по моим данным, вы один из тех, кто заинтересован чтобы расследование его смерти не проводилось. — сказав это Волков пожалел, что слишком много выпил сегодня. Ругая себя за это, он сделал еще один глоток рома.
— Ваши данные не верны. — спокойно ответил Аль-Ахди.
— Ну как же! — настаивал Волков. — Если Джейд Эйт узнает, что на корабле произошло убийство, то она может решить, что пребывание канцлера на корабле слишком опасно, его визит отменят, «Бристоль» не сделают флагманом и ваша карьера пострадает.
— Вы говорите глупости, сержант. — отмахнулся Аль-Ахди. — О визите канцлера объявлено официально, его не отменят. Отмена означал бы, что канцлер боится, а Союз держится на том что он никогда не ошибается и ничего не боится. Он будет на «Бристоле», в независимости от того, чем закончится проверка СБК.
Волков хмыкнул.
— А Ливси и Дринквотер почему этого не понимают?
— Потому что они идиоты, сержант. — устало ответил Аль-Ахди. — Еще вопросы будут?
У Волкова не было вопросов. Он покачал головой пошел обратно к своему месту, но в этот момент, с ним связался Йере. Сделав вид, что чешет затылок, Волков дотронулся до уха и ответил на вызов.
— Говори. — еле слышно прошептал он.
— Мать Клеверли, Маргарет, была осуждена за растрату средств на проекте по популяризации службы на флоте, сержант. — быстро сказал Йере. — Она работала с Аль-Ахди. Он давал показания против неё на суде.
Услышав это, Волков развернулся на месте, и навис над секретарем, опершись о стол рукой, с жатым в ней стаканом рома.
— Скажите, вам знакомо имя Маргарет? — спросил Волков.
Аль-Ахди резко повернул голову и пристально посмотрел в глаза сержанту. Волков ссчитал страх в глазах секретаря.
— Я смотрю, вы любите поговорить про имена сержант. — собравшись сказал Аль-Ахди. — Конечно я знаю это имя, но про кого вы говорите, мне непонятно.
Реакция Аль-Ахди подсказала Волкову, что они на правильном пути. На данный момент этого ему было достаточно. Он неловко поклонился секретарю и вернулся на свое место.
Допив ром, Волков начал искать глазами официанта, чтобы наполнить стакан. Ему на глаза попалась танцующая пара, Сурья смеялась над шуткой Атшу, запрокинув голову. Майор кружил с ней на танцполе, обнимая за талию. Руки майор, по мнению Волкова, держал сильно ниже, чем следовало.
Музыка стихла, майор Атшу поблагодарил Сурью за танец, и направился в уборную. Волков, покачиваясь, побрел за ним, по пути схватив стакан с бренди с подноса, проходящего мимо официанта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сергей! — встревоженно окликнула его Сурья, видя в каком сержант состоянии.
— Не сейчас. — грубо ответил он ей, осушил стакан и поставил его на поднос другому официанту.
В уборной у писсуара стоял мужчина в смокинге. Закончив свои дела, он подошел к раковине, чтобы помыть руки, но Волков так посмотрел на мужчину, что тот решил пренебречь гигиеной и поспешно скрылся за дверью.
Все кабинки кроме одной были пусты. Волков встал у двери закрытой кабинки и постучал.
— Занято! — услышал он голос майора Атшу.
Волков подошвой сапога ударил в дверь, в районе замка. Дверь открылась внутрь и стукнулась о коленку Атшу, сидящего на унитазе со спущенными штанами. Протиснувшись внутрь, Волков с трудом закрыл за собой дверь.
— Что вы себе позволяете, сержант! — начал возмущаться майор. — Что о нас подумают, если кто-то увидит?
Майор попытался встать с унитаза, но Волков положил руку ему на плечо и усадил на место.
— Не важно, что скажут. — заговорил он. — Запираться с людьми в тесных помещениях, это моя фишка, в последнее время.
— Но не моя! — Атшу предпринял новую попытку подняться, но снова был усажен на место тяжелой рукой майора.
— Вы убили Клеверли по приказу Ливси, чтобы тот не опубликовал отчет о техническом состоянии корабля?! — спросил Волков нависнув над майором. Его пьяные глаза сверкали безумием.
— Что?.. Откуда вы?.. Что?.. — залепетал Атшу. — Отпустите меня! Отпустите, я буду звать на помощь!
Волков заткнул рот майора своей широкой ладонью и тихо произнес:
— Вижу вы понимаете, о чем я. Сейчас я уберу ладонь, и дам вам возможность убедить меня в том, что вы непричастны к смерти Клеверли. Начнете кричать, и моя ладонь, станет кулаком, который я с радостью познакомлю с вашим носом. Моргните дважды если вы меня поняли?
Волков почувствовал, как под его ладонью сжались челюсти майора. Атшу заерзал на унитазе, проверяя есть ли у него шанс вырваться, но сержант крепко держал его. Не найдя выхода, Атшу моргнул два раза.
— Отлично. — сказал Волков. — Убираю руку. Итак, вы убили Клеверли и за это получили новое звание?
— Нет, я никого не убивал. — процедил сквозь зубы майор.
— Здорово. Вы приказывали убить Клеверли, кому-то из ваших подчиненных, или как-то иначе участвовали в этом?
— Нет.
— Почему же вам дали майора? — сощурился Волков. — Погодите, а Ливси знает, что Клеврли убили не вы?
— Конечно знает! Но… — начал говорить Атшу, но Волков остановил его выставив указательный палец у него перед носом.
Сержант дотронулся до уха и сказал:
— Давай быстро я занят. Да, давай. — Волков вновь посмотрел на майора и страшно улыбнулся. — Простите я перебил вас, продолжайте.
— Ливси знает, что я не убивал Клеверли и не имею к этому отношения. — сказал Атшу. — Я сказал ему об этом, до того, как сообщил вам о том, что мы нашли тело. Но возможно он мне не поверил.
— То есть он приказывал вам убить Клеверли, но кто-то вас опередил?
— Не убить, нет. Он приказал мне разобраться с ним. — уточнил Атшу, шёпотом. — Я не ждал, что меня как-то поощрят. Я вообще, не предполагал, что под «разобраться» адмирал может подразумевать убийство лейтенанта. Я планировал поговорить с ним. Припугнуть.
— Охренеть. — протянул Волков. — Повезло нам с командованием, да?
— Я сам был шокирован и встревожен, когда получил повышение. Поэтому и рассказываю вам все это. — кивая головой затараторил Атшу.
— Видел я, как вы были встревожены. Сверкали своими зубами на всю галактику. — презрительно сказал ему Волков. — А рассказываете вы мне все это, потому, что боитесь за сохранность своего носа, не обманывайте себя.
Волков отпустил Атшу и вышел из кабинки.
Майор Атшу наконец смог встать с унитаза и стал натягивать штаны.
— Вы мне верите? — спросил он Волкова.
— Может быть. — пробубнил сержант и вышел из туалета.
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая