Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Джордж Кэтрин - Фрески Италии Фрески Италии

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фрески Италии - Джордж Кэтрин - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

До вечера, Сасси. Будь умницей.

Саския честно рассказала Люку о том, что раньше обычно ела после работы. Она делала себе салат или покупала что-нибудь в магазине деликатесов. Фрэнсис же домашней еде предпочитал ужин в ресторане.

Однако сегодня вечером, решила Саския, она постарается приготовить роскошный ужин.

Когда Люк вошел на кухню, Саския в огромном фартуке взбивала что-то в кастрюле, но отложила в сторону деревянную ложку и подняла голову, чтобы поцеловать Люка. У обоих возникло ощущение, что они живут вместе уже много лет.

В твоем распоряжении есть полчаса, предупредила она, когда он выпустил ее из своих объятий.

Люк не замедлил отшутиться.

Будет сделано, мэм. А вы мне вручите приз, если я приду раньше?

Она невозмутимо ему улыбнулась.

Может быть.

Люк пошел к лестнице, а потом повернулся и посмотрел на Саскию.

Сасси, мне все это нравится, и даже очень. Она кивнула с серьезным видом:

Мне тоже.

Они многозначительно взглянули друг на друга. Им все было понятно без слов. Потом Люк улыбнулся и быстро, через две ступеньки, помчался по лестнице вверх, совершенно забыв о своей усталости.

Вернулся он в вельветовых брюках серебристого цвета и зеленой шелковой рубашке, подчеркивающей цвет его глаз.

— На ужин рыба, — сказала Саския, пытаясь скрыть свою бурную радость при виде Люка. — А ты выбери вино.

Люк поцеловал ее нос и вернулся из кладовки с большой бутылкой шампанского в руках.

— Я специально берег эту бутылку с тех самых пор, когда ты пообещала, что переедешь ко мне.

— А я-то думала, что соглашаюсь только на бесплатное жилье, Люциус Армитаж, — напомнила она и улыбнулась, чтобы не обидеть его. — Все остальное пришло как неожиданная награда.

Он поклонился ей в знак благодарности.

— И мы это сегодня обязательно отметим. Независимо от того, что у нас на ужин, выпьем шампанское. Это сорт «Краг» многолетней выдержки.

Саския заворожено смотрела, как он открывает бутылку.

— А где же брызги шампанского? — спросила она.

— По-моему, достаточно колечек дыма, напоминающих вздох удовлетворенной женщины.

— Конечно, ты же знаешь об этом гораздо больше меня! — ответила Саския.

Люк подошел к стенному шкафу и начал искать бокалы.

— Это что, комплимент?

засмеявшись, спросил он и передал ей бокал шампанского.

Думаю, да, — призналась она и покраснела. — Так за что мы выпьем?

За то, что мы помирились, — быстро сказал он. — И за то, чтобы никогда не ссорились впредь.

За перемирие, — согласилась она и отпила глоток шампанского. — Люк, оно необыкновенное! Даже я это признаю, хотя совсем не разбираюсь в винах. Да, кстати, Данте мне все-таки перезвонил, — сказала Саския. — Он рассмеялся, услышав, что ты тоже пойдешь с нами на ужин. Он такой воспитанный: сказал, что будет очень этому рад.

Он к тому же жутко красив, так что, если ты думаешь, что я куда-нибудь отпущу тебя с ним одну, то глубоко заблуждаешься.

Мне нравится, когда ты так уверенно говоришь, — кивнула Саския и посмотрела на рубашку Люка. — Тебе очень идет этот цвет. Ты купил зеленую рубашку, чтобы соблазнять женщин, с которыми ужинаешь?

Нет, конечно, — скромно улыбнулся Люк. — Мне ее подарили.

Саския фыркнула.

Наверное, Зоя?

— Да нет. Вообще-то это подарок твоей матери. — Он довольно улыбнулся. — Я заставил тебя ревновать?

— А хотел этого?

— Да!

У тебя ничего не вышло! — ответила она, и в ее глазах появился задорный огонек.

Когда зазвенел таймер, она вскочила и подбежала к духовке. Потом вытащила противень, на котором лежал сверток из фольги, развернула его и поставила блюдо перед Люком.

Он увидел аппетитное филе рыбы, запеченное с зеленью, и благодарно улыбнулся Саскии.

— Как вкусно пахнет! В доме, где господствует любовь, не может быть ничего лучше ужина с любимой женщиной, — процитировал он.

— Это морской окунь, приготовленный по рецепту моей бабушки, — сказала Саския, радуясь тому, что Люк оценил ее старания.

— Знаешь, Сасси, сказал Люк в конце ужина, — ты самая удивительная хозяйка в мире! Я сражен наповал.

— Просто я придерживаюсь того же принципа, что и ты, — сказала она, с аппетитом поглощая рыбу. — Я делаю только то, что у меня действительно хорошо получается. Поэтому сегодня приготовила салат и рыбу, а на десерт купила в кондитерской яблочный пирог. Правда, крем для него приготовила сама. Раньше я не умела этого делать, но сейчас научилась, потому что Джонти и Мэтт обожают именно этот крем.

— Если он сделан по рецепту Марины, то уверен, что мне понравится, — сказал Люк с вздохом и, отложив в сторону вилку и нож, подлил Саскии шампанского.

— По-моему, после такой чудесной рыбы грех не выпить шампанского.

Саския немного отпила из бокала.

Это уже второй за сегодня. Думаю, мне хватит. — Она широко улыбнулась. — Иначе я усну, и тебе опять придется относить меня в постель.

— Я сделаю это в любом случае, так что, может быть, ты все-таки выпьешь этого божественного напитка? — Он глубоко вздохнул, когда Саския счастливо на него посмотрела. — Сасси, ты так на меня смотришь, что, думаю, я отнесу тебя в постель прямо сейчас.

Она отрицательно покачала головой.

— Ничего подобного, — решительно сказала она. — Мы никуда не пойдем, пока не съедим этот пирог.

На следующее утро Саския долго не могла встать. Отпуск кончился, пора было выходить на работу. С трудом оторвавшись от Люка, она соскочила с кровати.

— В котором часу ты вернешься домой? — спросил он, наблюдая, как Саския надевает халат.

— Не могу точно сказать, — грустно ответила она. — Прежде чем я приступлю, к текущим делам, мой босс наверняка загрузит меня работой, не сделанной в мое отсутствие. Так что, когда ты будешь заниматься любимым делом, подумай о бедной Сасси и куче финансовых документов, которые ей нужно будет обработать.

— Я и так буду думать о тебе, Сасси. Причем гораздо больше, чем нужно. — Их глаза встретились, и она нежно его обняла.

Саския все же опоздала на работу на пятнадцать минут, и ее босс Чарльз Харрисон уже рвал и метал.

Но в это утро ей была не страшна ярость шефа. На ее столе лежали несколько сообщений о том, что в ее отсутствие звонил Фрэнсис Лофорд, и она с огромным удовольствием разорвала их на мелкие кусочки.

Саския не пошла на обед, попросив принести ей сэндвич в кабинет. Она съела его, пока писала заявление об уходе. Чарльз, узнав о ее желании уволиться с работы, влетел к ней, злобно размахивая заявлением. Саския молча выслушала его гневную тираду. Тогда Чарльз решил сменить тактику и пообещал повысить Саскии зарплату. Она вежливо отказалась и напомнила боссу, что его жена пригласила на ужин гостей и ему уже пора идти домой.

Саския вышла из банка на полчаса позже, чем собиралась, чувствуя огромную усталость. Около дверей под проливным дождем стоял Фрэнсис с зонтом, поджидая ее.

— Нам нужно поговорить, сказал он и схватил ее за руку.

— Мне не о чем с тобой разговаривать, — резко ответила она и попыталась вырваться.

Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Думаю, тебе будет интересно кое-что узнать.

Его зловещий тон не предвещал ничего хорошего.

— Что именно?

— Моя машина стоит за углом в метре отсюда, Я отвезу тебя домой.

Да нет, спасибо. Лучше подбрось меня до ближайшего метро.

— Он передернул плечами и продолжал крепко держать ее за руку, пока они шли к его «ягуару». Когда они сели в машину, он повернулся к Саскии и внимательно на нее посмотрел. Неужели это и в самом деле то, что тебе нужно?

— Не понимаю, о чем ты.

— Нет, ты прекрасно знаешь, что я имею ввиду! — Он еще ближе наклонился к ней, и она увидела синяк под его глазом. — Я говорю о твоих отношениях с этим ублюдком, который ударил меня.

— Фрэнсис, ты же знаешь, что мы с Люком не кровные родственники, — раздраженно сказала она.

— Да, конечно, я-то это знаю. — Он откинулся на сиденье, и Саския увидела удовольствие на его лице. — Но другие не знают. Скоро все вокруг будут говорить о том, что Люциус Армитаж развлекается со своей сестренкой. Знаешь, у меня есть один знакомый. Он работает в вечерней газете, которую читают все наши друзья. Между прочим, дорогуша, вы с Люком очень похожи. Может быть, это и случайность, но факт остается фактом. Ваша с Люком фотография на страницах газеты и сообщение о том, что брат и сестра — любовники, станут сенсацией. Я думаю, это плохо скажется на карьере Армитажа.