Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ненавистная пара (СИ) - Чередий Галина - Страница 51
— Я тут подумал, что вам бы лучше уйти еще засветло, — тихо ответил мне мужик, — пока девки-то не проснулись, которых твои дружки за ночь укатали, и не пошли языками по городу трепать. Ведь не промолчат, давно их никто так не валял по постелям, чтобы почти всю ночь визжали. Я вам там и поесть с собой собрал. А если еще монет накинешь, то могу имечко одного человечка вспомнить, что по реке безопасно сплавит.
— А с чего это ты решил, что нам это пригодится? — подозрительно прищурился я.
— Да ни с чего, — невинно пожал плечами хитрец. — Просто вон народ болтает, что посуху сейчас в сторону Рианда пройти нормально нельзя. Маги с новыми стражами повсюду рыскают, девок этих Зрящих за собой таскают. В засадах сидят, как чистые бесы, на всех выскакивают, хватают, допрашивают, кой-кого и не отпускают потом. Баб молодых особенно.
— А на кой нам в Рианд? — скорчил я невозмутимую рожу и даже зевнул для правдоподобности. Но прожженного проныру было не обдурить.
— Может, и ни на кой. От нас-то только и есть что два пути: один в сторону ваших краев, а другой в Рианд. А раз вы восвояси идете, то мои советы вам и не к чему. Сами разберетесь.
— Вызнавал, куда идем, или все же еще заработать хотел? — спросила уже почти полностью одевшаяся Летэ, когда я спровадил кабатчика, таки купив у него имя некоего Ганана Выдры.
— Заработать больше он может и разболтав кому надо, куда мы направились. Как выйдем из-под его крыши, сразу перестанем быть его гостями, и вроде как всякие понятия и законы негласные не действуют. Хотя и простого любопытства никто не отменял. В его работе знать, что вокруг происходит, — весьма полезно.
— Думаю, хотел бы сдать — сдал бы уже, — заключила моя пара, заканчивая складывать наши сумки.
— Ну и какие будут предложения? — уставился я на Кририка и Гаррета, что явились в нашу комнату по моему приказу. — Все же пойдем по земле или полезем в воду, даже рискуя тем, что нас целенаправленно отправляют в лапы магов.
— Мне тут ночная птичка напела, что за нашим хозяином доселе не водилось никаких подстав и он среди определенных личностей слывет надежным, — пробурчал волшебник, пытаясь пригладить свои растрепанные волосы пятерней. Такое чувство, что он на голове всю ночь прокрутился.
— Ты с ней еще и разговаривал, — фыркнул мой бейлиф.
— Представь себе! Женщины, вне зависимости от их профессии, способны быть занятными и приятными собеседниками, а не только набором нужных тебе отверстий, двуликий, — язвительно огрызнулся Кририк. — А еще и являются часто источником необходимой информации, если отнестись к ним с большей чуткостью и озадачиться не только своим удовольствием, но и ее.
— Доставить бабе удовольствие можно и без всякой болтовни, когда причиндал что надо и работает долго и без осечек…
— Так! — рыкнул я на них, заметив, как Летэ раздраженно закатила глаза.
— Мы поплывем! — тут же вернулся к теме маг.
— Почему? Разве не проще опять переместиться? — Моей паре явно не нравилась мысль о плавании.
— Не проще, — поддержал я на этот раз Кририка. — Есть вероятность выйти прямо в лапы одержимым.
— Но на лодке мы тоже будем легкой мишенью, — вздохнула она. — Шарахни раз огненным шаром, и готово.
— А вот тут не переживайте! С вами же я, — задрал нос наш колдун. — Я вам такое плавание обеспечу, что ни догнать нас, ни попасть на воде никто и чудом не сможет. Ну, а если все же догонит, то тогда и переместимся.
— Угу, после прямого попадания огнем перемещаться будет наш пепел, — насупилась Летэ.
— Не забываем, что огнем я способен управлять, как и прочими природными стихиями. — Как бы этого волшебника напополам не порвало от самомнения. Разошелся.
— Что-то меня уже аж прям затошнило от такой перспективы, — проворчал Гаррет, кривясь.
— А вы с девушкой точно вовремя вытаскивали? — поддел его волшебник. — А то мало ли что.
— Придурок тощий.
— Зверюга без мозгов.
Ганан Выдра оказался жилистым бородатым седым дядькой с обветренным грубым лицом и шрамом на весь лоб. К тому же совсем не склонным к разговорам. Услышав, что нас направил хозяин забегаловки на окраине, он безмолвно мотнул башкой в сторону своей посудины, приглашая на борт. Так же молча и без эмоций прослушал мои упреждающие от предательства угрозы и принял деньги. Уже через считанные минуты мы отчалили от городской пристани, уплывая в еще висящий над рекой густой холодный туман.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Болтливость, да еще такая, что не заткнешь, открылась в нем чуть позже, когда Кририк решил ускорить наше плавание.
Бедолага Ганан не просто побледнел — посерел даже, и из него посыпались самые причудливые ругательства вперемежку с мольбами к каким-то водным духам, и он, выкатив глаза, пялился, как его суденышко стало проноситься между едва заметными в рассветной дымке берегами с такой скоростью, будто мы плыли не по спокойной равнинной реке, а по ревущему весеннему горному ручью. И это при том, что окружающая вода оставалась такой же вяло текущей, ветра не наблюдалось, и только под нашим днищем бурлил и пер вперед поток.
— И это наш неубивец и вселюбец, — ядовито ухмыльнулся Гаррет, косясь на мага. — Вот сейчас у мужика сердце остановится с перепугу, и все. Но, с другой стороны, тогда у нас будет своя лодка.
Кририк, что сидел сосредоточившись, сгорбленный и прикрывшийся с головой своим потрепанным лоскутным одеялком, будто немного очнулся и оглянулся. Скорчил Гаррету рожу, получив в ответ от того оскал, и мне вдруг подумалось, что оба они, по сути, еще мальчишки. Я подловил мага, когда тот был совсем пацаном зеленым, бродяжничающим, и сейчас ему наверняка еще и тридцати нет, как и моему бейлифу. Что за возраст для двуликого? Да и для человека. Как и у моей Летэ. Возраст умереть в любой момент… за что?
Дико разогнавшийся поток сразу же потерял мощь, и мы поплыли пусть и не в нормальном темпе, но все же перестало казаться, что суденышко может рассыпаться в любую секунду, так оно тряслось, трещало и охало, прям как живое дико перепуганное создание.
Сам хозяин посудины, чуть придя в себя от страха и, очевидно, осознав, что кто-то из нас повинен в пережитом им, сбежал на нос и уселся там, едва не норовя выпрыгнуть и косясь на нас с ужасом. Летэ попыталась подойти к нему и успокоить, но Ганан замахал на нее руками почти истерически, вскочив на борт, и она оставила свою затею. Мужик однозначно проклял то, что взялся перевезти нас, и, вернувшись, как минимум выскажет много чего рекомендовавшему его кабатчику. Зато превратили мрачного молчуна в говоруна. Волшебство.
— Где сходить будем? — осведомился Кририк, явно довольный собой, но вместо ответа Летэ истошно закричала, предупреждая.
Огромный огненный сгусток практически врезался в палубу, неся всем нам моментальную смерть. Но Кририк успел среагировать и остановил его на расстоянии меньше ладони над досками, разворачивая и отправляя в обратный путь. Однако это не спасло полностью — множество мелких протуберанцев пролились-таки на палубу полыхающим ливнем, и лодка вспыхнула вся и сразу.
— За борт! — рявкнул я, хватая свою пару, но она уперлась, полезла в сумку, не обращая внимания, что подол ее платья уже занялся. — Летэ, брось это, на дно утянет!
— Нельзя карту потерять! — огрызнулась она. — Не попадем в вотчину где надо — и все зря.
Гаррет уже сиганул с магом в воду, когда я заметил, что с берега на нас несется еще один огненный шар. Мгновенно обернувшись, бесцеремонно толкнул Летэ за борт и, подцепив проклятую торбу зубами, прыгнул следом.
Монеты в сумке и сразу намокшие вещи мешали плыть, тянули на глубину, но я молотил лапами что было сил, подбираясь к Летэ и давая ей возможность ухватиться за мой загривок.
Позади полыхнуло, нас осыпало горящими щепками, но без ранений, а огонь и дым, на нашу удачу, перекрыл весь обзор нападавшим, так что следующий огненный шар упал в воду, вскипятив ее, достаточно далеко от нас. Участи превратиться в уху пока избежали. Кририк перевернулся на спину и явно хотел ответить на нападение.
- Предыдущая
- 51/63
- Следующая