Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер Ядов (СИ) - Шах Лия - Страница 69
— На полочке вон там. — кивнула я ему за спину, едва сдерживая громкий смех. — Правда, его осталась только половинка, так что я не знала причислить ли его к объедкам или спрятанному лакомому кусочку.
— Это месть такая, да? — нервно дернул щекой грозный полководец, рывком разворачивая стул, словно коня на поле боя. — Да не подсматривал я за тобой ночью! Тебе показалось, клянусь!
Я чуть нож из рук не выронила от неожиданности. О чем вещает этот молодой господин? Он что… О, боги. А сама я? Мучительно покраснев, я опустила взгляд, не зная, что и думать, а генерал империи поскакал на стуле к указанной мной полке, вооружившись плазмером. Тан сидела на шкафу и громко хохотала, неприлично тыча пальцем в сторону господина. Она даже иногда повизгивала, потешаясь его непримиримости в борьбе с насекомыми. Я было дело тоже улыбнулась, пока молодой господин не молвил загробным голосом:
— Здесь никого нет, Лин Фэй. Ни таракана, ни полтаракана, ни даже лапки таракана.
— Он что же, ушел? — удивилась я, перекладывая нарезанные овощи на тарелку.
— Не знаю. — все так же отвечал мой принц. — Записки тоже нет. Может, он отошел ненадолго.
— Ага, на переучет лапок пошел. — беспощадно веселилась сверху темная магия, болтая в воздухе ботинками.
— Вы верно не там ищите. Сейчас. — отставив чашу в сторону, я пошла лично убедиться в наличии усатого на месте. Но когда я подошла, на прежнем месте таракана не было. — Странно…
— Очень рекомендую тебе внимательно перемешать салат, хозяюшка ты моя. — гаденько так протянула Тан, а у меня спина заледенела от мысли, что… — Не ровен час, мясным салатик может статься. Ох, представляю я лицо этого скакуна, когда он прохрустит пикантным сюрпризом в твоем завтраке! Можешь быть уверена, он тогда точно никогда не женится. Ни на ком.
Такого я допустить точно не могла, поэтому приняла волевое решение начать полномасштабную поисковую миссию. Надо отвлечь господина чем-то, а самой тем временем внимательно пересмотреть все миски, что успела приготовить. Может, шанди хвостом смела куда-то, пока карабкалась наверх? Хоть бы не в кашу, боги, хоть бы не в кашу…
— Ваше Высочество, ситуация серьезная. — сурово сведя брови, решительно молвила я. — Нужно начать поиски. Предлагаю начать искать за шкафом. Что скажете?
— Так. Хорошо. А если найду? — затравленно озираясь по сторонам, нервничал господин.
— Без промедления зовите меня. — решительно возвестила я. — У меня большой опыт в спасении императорской семьи, я вас не подведу.
— Может, просто другой дом купим? — дал слабину великий генерал.
— А как же семнадцать подземных этажей и множество неизведанных спален? Нет уж, Ваше Высочество. Ищите. — постановила я, а потом тихо добавила: — И будьте бдительны, мой адмирал. Что-то мне подсказывает, что не так уж прост тот таракан, что ушел лишь с половинкой тела.
Тан уже билась в истерике, молодой господин тоже был к этому близок, судя по дергающейся левой половине лица, а шанди довольно хрустела чем-то под потолком. Взгляд Эрота наполнился решимостью, а после он героически полез за шкаф. Я чуть было дело не достала платочек, чтоб махать ему во след и утирать слезу, но вовремя вспомнила, что у меня еще салат непроверенный стоит. И пока Лю возился с осмотром местных достопримечательностей, а я вооружилась палочками и стала быстро перебирать миски с салатами и кашей.
Работа кипела, поиски были в разгаре, но вдруг, как туман из колодца, на пороге появился солидный мужчина в военной форме.
— Ваше Высочество? — мощным басом раскрасил он наше тихое шуршание. — Контр-адмирал Эльман приветствует вас!
Я молча поклонилась господину, приветствуя его, а после поспешила вернуться к своему делу. Лю, что примечательно, был занят там чем-то требующим концентрации и на приветствие не ответил.
— Я прошу прощения, что отвлекаю вас от… от… — с удивлением разглядывая нижнюю часть молодого господина, выглядывающую из-за шкафа, растерялся немного Эльман, — от дел, но к нам из Терры прибыла партия живых кораблей и возникли кое-какие осложнения с их передачей. Ваше присутствие необходимо, адмирал.
Однако у адмирала были несколько другие планы, а у меня возникло подозрение, что он там ведет важные переговоры. Но с кем? С тараканом? В любом случае, лезть в это дело я не могла, а гость начал терять терпение.
— Адмирал? Вы… Вам помочь? Эрот, чтоб тебя корабельные крысы сожрали! Высунься весь, когда с тобой человек разговаривает! Почему я должен разговаривать с твоим задом, паршивец?! Простите, леди. Что вообще здесь происходит?
— Не ори, Эльман! У меня экстренная ситуация! Здесь где-то бегает таракан! — раздался из-за шкафа глухой голос Его Высочества.
— Один?! — моментально выхватывая пушку, стал целиться в пол и стены контр-адмирал.
— Хуже, контр-адмирал. — раздалось мрачное из-за шкафа. — Половинка.
Мы с Тан озадаченно стояли возле стола, а я осторожно стала хрустеть огурчиком, настороженно поглядывая на мужчин. Похоже, живым кораблям придется лететь самим лететь за принцем. Радует уже то, что в мисках я сюрприза не нашла, поэтому можно было немного расслабиться.
— Может, купишь другой дом? — хмуро спросил Эльман, а я чуть огурчиком не подавилась. Если не знать деталей, можно подумать, что он его отец. — А бункер мы тебе потом поможем вырыть, не впервой.
— Отличный план! — выныривая из экспедиции, бодро воскликнул принц, пыша энтузиазмом, но плазмер не убрал. — Лин Фэй, собирайся, идем смотреть дома.
— Очень свежая идея, Ваше Высочество. — поклонившись, улыбнулась я, а Тан едко хмыкнула. — Однако смею напомнить, что вас ожидают государственные дела. Вероятно, покупку нового дома без тараканов придется отложить на неопределенный срок.
— Проклятье. — искренне огорчился господин, а потом неохотно спросил у старшего товарища: — Что там с кораблями теми? Сами их в ангар загнать не можете, что ли?
— У представителей Терры с собой еще и какие-то инструкции, которые им велено передать лично тебе в руки. — недовольно скривился мужчина, убирая оружие за пояс. — Да и корабли отказываются занимать ангары без знакомства лично с тобой. Говорят, что хотят знать, с кем придется работать. И если ты им не понравишься, они улетят.
— Куда это они улетят? Я за них деньги заплатил! Кто вообще давал право голоса кораблям?! — удивленно возмутился господин, позабыв про жуткую половинку таракана, бродящую где-то поблизости. — Пошли разбираться. Совенок, прости, позавтракать не выйдет. Я скоро, не скучай.
И Лю, привычно погладив меня по голове, поспешно удалился вслед за контр-адмиралом. Ничего не поделать, придется завтракать самой. Усевшись за стол, я взяла палочки и задумалась. Наверное, об этих людях говорил Эрот, когда рассказывал про трудности подъема военной мощи империи. Видя, как они общаются между собой, я понимаю, что они не просто принц и подчиненные. Они друзья и довольно близкие.
Сделав глоток остывшего отвара, я услышала странный звук. Что это? Дверной звонок? Поднявшись с места, пошла смотреть. Нажав кнопку, я открыла входную дверь, даже не подумав, что мне что-то может здесь угрожать. На пороге стоял представительный мужчина в ливрее, который при виде меня важно выпятил губу.
— Тан Лин Фэй? — растягивая гласные, уточнил он.
— Да. Это я. — удивленно кивнула я в ответ.
— Я посланник самого императора! Его Величество Далеон Третий приказывает вам явиться к нему на аудиенцию! Следуйте за мной!
Удивление стекло с моего лица подобно неудачной маске. Наружу проступила холодная вежливая улыбка, а осанка сама собой преобразилась. Посланник императора метаморфозу заметил, и его самоуверенность начала стремительно таять, выпуская на свободу растерянность. За спиной шумно втянула воздух носом темная магия, заметно одеревенев от напряжения.
— Будьте любезны обождать немного, господин посланник. — идеально вежливо молвила я и закрыла перед ним дверь. Если император приказывает, нужно подчиняться. Спокойно развернувшись, я направилась на кухню, а Тан отмерла и побежала следом.
- Предыдущая
- 69/82
- Следующая