Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда иллюзий - Джордан Николь - Страница 35
Рассказывая, Джейсон внимательно вглядывался в лицо девушки, пытаясь разгадать, что крылось за ее молчанием.
— Я собирался ехать в Корнуолл на следующий день, чтобы встретиться с тобой и выяснить, можем ли мы достичь взаимопонимания. Я никогда не был сторонником брака по расчету, но корабли Карлина всегда интересовали меня, и вряд ли стоило упускать представившуюся возможность, не выяснив сперва всех обстоятельств. Однако когда я встретил наследницу Карлина, его состояние потеряло для меня значение. Я понимал только, что, когда ты смотришь на меня своими прекрасными глазами, во мне просыпается желание. Я желал тебя ради тебя самой, еще не зная, кто ты и откуда. И я видел, что ты в беде. Ты даже не назвала мне своего имени! Зато когда я понял, что ты и есть та самая предназначенная мне невеста, я поверил в судьбу и решил, что не могу позволить тебе уйти, что я буду защищать тебя независимо от того, попросишь ты меня об этом или нет. Мой план был прост: сперва скомпрометировать тебя, а затем представить дело твоему опекуну как решенное. Тогда тебе пришлось бы выйти за меня замуж, чтобы спасти свое доброе имя. Во всяком случае, так мне тогда казалось.
Лорен, не спуская глаз с молодого человека, внимательно слушала. Стюарт сделал глубокий вдох и продолжил:
— Неудача так разъярила меня, что я отправился в контору «Карлин лайн» и чуть не убил Барроуза, которого считал виновным в твоем исчезновении.
— Он что-нибудь тебе сказал? — тихо спросила Лорен.
Джейсон облегченно перевел дух, решив, что ему удалось наконец проникнуть за крепостную стену, которая все это время разделяла их.
— Барроуз клялся, что долго не протянет; он знал, что у него больное сердце, и хотел обеспечить твое будущее. Он по-своему заботился о тебе, Лорен, поверь.
Дожидаясь ответа, Джейсон не сводил с девушки настойчивого взгляда. Он видел, что из ее глаз все еще не ушло сомнение, но зеленые глубины их уже не таили выражения мучительного горя.
— Я не знаю, — хмуро проговорила Лорен. — Ты так и не сказал мне, зачем Барроузу понадобилось писать тебе о кораблях «Карлин лайн».
— Садись-ка рядом, красавица, и я тебе все объясню. — Устроившись поудобнее, он привлек Лорен к себе. — Письмо, которое ты нашла, — согласие Барроуза на продажу «Раджи». Это был первый из кораблей Карлина, и он давно уже вышел из строя. Я убедил Барроуза, что «Раджа» больше не приносит прибыли в океанских рейсах, и продал корабль купцу, который теперь перевозит на нем товары из Ливерпуля в Лондон.
Лорен покачала головой:
— Но это не объясняет твоей связи с Барроузом.
— Барроуз взял меня в компаньоны, и практически с тех пор, как ты исчезла, я управлял кораблями Карлина. Ночью на борту «Сирены» я собирался сказать тебе об этом.
— Я думала, ты мне солгал…
— Ну теперь-то ты веришь, что мне не нужно твое приданое, раз оно и так уже у меня? Между прочим, с Реджиной из-за всего этого чуть не сделался удар…
— С Реджиной? — невольно вздрогнув, спросила Лорен.
— Ну да, с твоей теткой, Реджиной Карлин. Когда ты пропала, она попыталась захватить компанию и хотела, чтобы тебя официально признали погибшей. Но, не имея мертвого тела в качестве доказательства, ни один суд не согласился бы на это до истечения семи лет.
И тут Лорен поняла, чего не сказал Джейсон. Он ни разу не упомянул о подмене, всегда называя ее наследницей Карлина. От ужаса волосы чуть не зашевелились у нее на голове. «Он не знает, — подумала девушка. — Значит, Джордж Барроуз действительно не сказал ему, что я не Андреа Карлин».
Лорен опустила глаза. Неужели ей и дальше придется продолжать этот обман?..
Но она не могла открыть ему правду. Даже если бы она забыла боль от его предательства, все еще оставалась вероятность, что Джейсон лжет ей, желая завладеть кораблями. Ей придется ждать до тех пор, пока она не будет полностью уверена в его искренности.
— О чем ты думаешь? — прошептал Джейсон.
— О… о Барроузе. Он и в самом деле умер?
— Да, в самом деле.
Лорен отвернулась. Она боялась Барроуза, быть может, даже ненавидела его, и с известием о том, что больше он ей не угрожает, словно тяжкий груз свалился с ее плеч.
— Между прочим, Барроуз оставил тебе долю в «Карлин лайн». Если эту долю прибавить к половине Джонатана Карлина, то ты становишься весьма состоятельной женщиной.
Это замечание заставило Лорен насторожиться.
— Однако я теперь твой опекун и намерен придерживаться первоначальных условий, оговоренных твоим отцом в завещании. Ты вступишь в права наследования по достижении двадцати одного года или когда выйдешь замуж…
— Ты действительно теперь являешься моим опекуном? — недоверчиво спросила девушка.
— Боюсь, что это именно так, красавица. Но поскольку мне известно твое мнение об опекунах, мысль о том, чтобы ты сделалась моей подопечной, никогда особо меня не привлекала. — Джейсон усмехнулся. — Насколько я вижу, ты уже достаточно повзрослела, чтобы отвечать за себя. Конечно, я собираюсь некоторое время держать твое состояние под своим контролем, но тебе не нужно бояться, что я решу воспользоваться методом Барроуза, чтобы добиться от тебя послушания.
— Конечно, ведь на то у тебя есть собственные способы, не так ли? Например, оставить меня без одежды. — Глаза Лорен снова засверкали от гнева.
— Ну… — Джейсон усмехнулся еще шире, — я просто попытался перехитрить тебя. А в результате бедный Тим Саттер лежит сейчас в постели с разбитой головой.
Это известие тут же заставило Лорен опомниться.
— Ему очень плохо?
— Он до сих пор не может прийти в себя из-за нагоняя, который я ему устроил. Я бы выгнал его, если бы не был уверен, что ты станешь потом винить во всем себя.
Джейсон поднялся.
— Пойдем. — Он протянул руку девушке. — Ховард нас заждался.
Еще миг Лорен колебалась, но Джейсон улыбнулся ей такой нежной улыбкой, что последние ее сомнения куда-то исчезли и она приняла протянутую ей руку.
В оставшуюся часть дня Лорен говорила мало, так как все ее силы и внимание уходили на то, чтобы прямо держаться в седле. На предложение Джейсона сесть к нему на лошадь она ответила отказом, так как не хотела до поры до времени оказываться в слишком большой близости к нему.
Трудно было не восхищаться удивительной способностью Джейсона убеждать. Она могла накричать на него и обрушить на его голову тысячу проклятий, могла целиться из ружья в его сердце, и в следующий миг она уже лежала в его объятиях и была готова верить в то, что все ее подозрения не имеют под собой никаких оснований! Девушка даже себе не могла объяснить, почему так легко поддавалась обаянию этого могучего человека.
Сначала Джейсон ехал во главе их маленького отряда, но когда редкий лес сменился прибрежными лугами, Ховард подстегнул лошадь и поскакал на корпус впереди. До Лорен время от времени доносился негромкий смех мужчин, но в удушающей жаре у нее не было сил задуматься о предмете их разговора.
Как только они остановились на привал, Лорен с наслаждением нырнула под одеяло, не став дожидаться ужина. Она сразу же уснула и не просыпалась до самого утра, когда Ховард разбудил ее.
Долгий сон освежил девушку; она с аппетитом набросилась на завтрак и даже улыбнулась Джейсону, когда он пошутил по этому поводу.
На следующий день они разбили лагерь неподалеку от ручья, заросшего по берегам кипарисами и пирамидальными тополями. Пока Ховард спутывал лошадей, Лорен взялась за приготовление еды: положила сухие бобы в котелок, чтобы они вымокли, поставила на огонь кофе, пристроила над костром вертел на тот случай, если отправившийся на охоту Джейсон вернется с дичью, и слепила из кукурузной муки круглые лепешки, чтобы потом завернуть их в листья и запечь в углях, как научила ее Бегущая Лань.
Когда Лорен попыталась извиниться перед Ховардом за свою недавнюю несдержанность, тот только ухмыльнулся:
— Меня столько раз посылали к дьяволу, мисс, что даже и не упомнить. Может быть, мне не следует этого говорить, но я страшно рад, что все так вышло. Если бы не ваш друг…
- Предыдущая
- 35/90
- Следующая