Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карибский рейв (СИ) - Шитик Андрей - Страница 25
Я сидел на палубе пытаясь сделать хотя бы вздох. Сквозь звон в ушах пробивался встревоженный голос Антонио в наушнике рации:
— Эндрю, корабль подбит, мы набираем воду! Все помпы отказали! Мы тонем! Я принял решение выбрасываться на берег! Эндрю, мать твою, ты жив?!
— Босс, с тобой все в порядке? — встревоженно прогудел Джим, нависая надо мной. Из-под маски супера стекали струйки крови, раненое плечо тоже кровоточило.
— Помоги мне сесть обратно, — прохрипел я, сплевывая кровь — прикусил язык.
Джим бережно поднял меня на ноги и потащил к рейлгану. В кресло наводчика я сел уже сам и злобно ощерился — ну, суки, вы у меня напросились!
— Джим, заряжай! — прокаркал мой голос.
В хищно лязгнул затвор, в направляющие лег очередной крылатый вестник смерти и я приник к прицелу, стараясь сморгнуть кровавую пелену, застилающую глаза. Из-под форштевня корабля вырывались струйки дыма, мешающие целиться, торчали какие-то железяки, трубки. Мешки с песком, которыми был обложен барбет, разметало по всей палубе, сама конструкция покосилась, но с честью выдержала удар, да и нас спасла.
Баррозо, накренившись на нос, полным ходом шел к берегу, до которого оставалось метров двести. База ацтеков напоминала разворошенный муравейник — взорванный дот чадно дымил, рядом ярко пылал какой-то сарай — не припомню чтоб я в него стрелял. В этом хаосе суматошно метались человеческие фигурки с оружием, слышались хлопки выстрелов и взрывы. Похоже, что Ацтеки стреляли наугад во все стороны или друг в друга.
Я оглянулся, вокруг Баррозо не было никого. Катера с десантом, два пиратских рейдера — где все?!
— Микки, Диего, еб вашу мать, где вас черти носят? — зло рявкнул я в гарнитуру рации, — Через минуту я буду на берегу и возьму базу сам! И тогда вся добыча будет моей!
— Не мандражируй, пацанчик, мы уже на подходе! — ответил мне вальяжный бас Диего, — Развлекайся пока, только оставь мне там пару десятков ублюдков поразвлечься — остальные все твои, ха-ха.
На подходе они! Я только сейчас понял, как ловко обвели меня вокруг пальца эти двое проходимцев — подставили с парнями под снаряды ацтеков, а сами отсиделись позади. И ведь даже треть добычи зажали! Ненавижу, сууки!
В моей голове согласно забухтел Шорох, но я усилием воли отгородился от него прозрачной стеной — нельзя мне сейчас терять голову, ни в коем случае нельзя!
На берегу застрекотал пулемет, установленный на небольшой грузовичок, который выехал на причальный пирс и встал в открытую. Пули забарабанили по Баррозо, от попадания зазвенел щит рейлгана. Я хладнокровно прицелился в идиота, стоящего в кузове в полный рост и азартно палящего по нам. Хлопок — снаряд моего громобоя в клочья разорвал грузовичок вместе со всем что в нем находилось, на землю упал пылающий комок мятого железа. Красота! Ну, что кто на новенького?
С кормы Баррозо вдруг застучал станковый пулемет — совсем про него забыл, а Антонио не забыл, посадил за него кого-то. Ему ответили вразнобой пара десятков стволов с чердака большого здания, которое, на схеме Альвареса была обозначена как «склад». Я, кровожадно оскалившись, навел рейлган на здание и выпустил снаряд. Уж не знаю, как и из чего Ацтеки собирали свой склад, похоже, что из говна и палок, потому что тот просто сложился в себя после моего выстрела. Из-под завалов показались струйки дыма — совсем хорошо. Однако, крен на нос становится все сильнее — мы до берега-то дотянем вообще?
До берега Баррозо, конечно, дотянул. Заскрежетал днищем по отмели, мягко ткнулся форштевнем в грязно-зеленый песок побережья, вздохнул устало всеми переборками и замер, накренившись на правый борт. Десант прибыл своим ходом, блядь! И что теперь, мне базу силами своей команды брать? Где эти мерзавцы — Диего с Микки?!
Как будто отвечая мне загрохотали выстрелы автоматической пушки с борта ДаблТрабл, позади него маячил внушительный силуэт Мизекордии с борта которой на берег понеслись трассеры. К берегу ревя моторами рвались моторки с десантом. Явились, не запылились сукины дети!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На палубе загрохотали башмаки моих пиратов. Я услышал голос Антонио:
— В первую очередь захватите корабль! Мы сюда именно за ним приперлись! И осторожнее там, не разнесите его вдребезги, остолопы! Потом берете объекты базы по списку! Те, что Эндрю из своего громобоя еще не раздолбал!
— Раскомандовался тут, — пробурчал я себе под нос, — Эй вы, захватчики грозные — никого не забыли?!
Мы с Джимом, пригибаясь, выбрались из развалин барбета и присели под защитой фальшборта рядом с Антонио и Эриком — над головой опасно посвистывали пули.
— Джим ранен, я буду за него, — невнятно сказал я, сплевывая кровь.
— Я в норме, к бою готов! — прогудел темнокожий здоровяк, — А вот боссу досталось сильнее, ему б медика!
— Куда ты собрался, вояка хренов! Выглядишь — краше в гроб кладут! — рявкнул на меня Антонио, — У нас для этого штурмовики есть, хватит изображать из себя бессмертного камикадзе!
Я вздохнул устало. Есть в его словах сермяжная правда — я свое дело сделал, теперь очередь за парнями. Да и откровенно сказать чувствую себя погано — прикушенный язык продолжал кровоточить, ребра болят — дышать больно, в голове звенит. Как там говорится: мавр сделал свое дело, мавр может сидеть и курить? Непривычно только, я уже привык своей грудью все дыры затыкать, а тут вроде как за меня кто-то в пекло пойдет.
Пока я рефлексировал Джим принял у Эрика свое вооружение и принялся пулять дымовыми гранатами из своего барабанного гранатомета, раскидывая их по пляжу вокруг Баррозо. Расстреляв барабан, темнокожий супер принял из рук Карлоса свой монструозный дробовик.
— Нормально так задымили! На счет три спрыгиваем! Раз-два-три! — и десяток пиратов ссыпался с борта катера прямо в зеленые волны прибоя. К своему удивлению я увидел среди головорезов женскую фигуру, одетую в камуфляж — а Эвелин куда с мужиками намылилась?! Совсем рехнулась?!
— Сама захотела, дурная баба, не смог удержать, — прокомментировал мое возмущение Антонио, — Да и черт бы с ней — свернет шею, я плакать не буду! А что это у тебя из каски торчит?!
С этими словами мой квартирмейстер протянул руку и выдернул торчащий из каски треугольный осколок снаряда сантиметра два длинной. Так вот что мне по голове прилетело!
— Везучий ты как я не знаю кто, — со вздохом сказал толстяк, протягивая мне на ладони кусок рваного металла, — Сегодня опять по краю прошел и уцелел, и нас тоже провел. Ты, главное помни — удача не бесконечна!
Глава 11
Я скучал. Сидел в кресле наводчика рейлгана, слушал грохот взрывов треск выстрелов, ругань пиратов в отрядном радиоканале и поплевывал за борт. По идее меня сюда посадили, чтоб в случае чего подсобить десанту огнем, но я быстро понял, что это был просто повод. Во-первых, все тяжелое вооружение наркокартеля я уничтожил еще на подходе. Во-вторых, из-за кустарно возведенного силами команды барбета вокруг орудия у меня оставался угол наведения градусов шестьдесят. Ну и, в-третьих, подбитый Баррозо стоял, воткнувшись в берег и сильно накренившись на правый борт, так что в крайне правом положении я мог пулять из своей пушки прямо в пирс, а в крайне левом куда-то за горизонт.
В итоге я сделал вывод, что меня просто сплавили с глаз долой, чтоб не слетел с катушек — моя репутация уже бежит впереди меня, черт побери! С одной стороны обидно, а с другой я отлично понимал Антонио — я такого непредсказуемого отморозка-супера склонного срываться в дурные припадки ярости и творить всякий кровавый угар тоже постарался бы засунуть куда подальше. Это только в комиксах смотрится круто, а в реальной боевой работе такой берсерк на максималках и себя погубит и товарищей подставит.
Я вздохнул, извлек из золотого портсигара сигариллу и закурил, шипя от боли в прикушенном языке и слушая происходящее в радиоканале. Одновременно приходилось игнорировал Шороха, который ярился в моей голове, требуя с криком «банзай» бежать вперед и рубить башки всем встречным и поперечным. Иди ты на хер, шизофрения! Помог с туманом — молодец, возьми с полки пирожок и пиздуй в свою будку, не мешай.
- Предыдущая
- 25/62
- Следующая