Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карибский рейв (СИ) - Шитик Андрей - Страница 24
Я пожал плечами, выкинул окурок за борт и прислушался к себе. Мандража и правда не было, было возбуждение и желание боя. Да я хотел драки, предвкушал ее! Засиделся в тишине и спокойствии? Прав, ох прав был Мигель — я человек войны и в мирной жизни мне места нет. А вот с этой луной дурацкой и правда нехорошо вышло — как бы не заметили нас раньше времени…
И стоило мне подумать об этом, как Шорох, и без того возбужденный подготовкой к бою, забормотал особенно зло и я с легким удивлением увидел волну тумана, стремительно накатывающую с юга. Вот значит, как это работает. Это уже второй раз перед боем, у меня получается вызвать атмосферные явления — первый раз в Дохе, перед боем с морпехами нежданно-негаданно налетела песчаная буря, и второй раз здесь, в Карибском море, где туманы большая редкость, как по заказу — получи и распишись. Чем бы ни был Шорох, но это точно не выдуманный друг, порожденный расстройством моей психики. Выдуманные друзья не умеют вызывать туманы и песчаные бури.
С борта Дабл Трабл замигал оптический семафор. Я в азбуке Морзе ни бум-бум, но тут не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться — Микки «Стаут» командующий операцией решил воспользоваться подвернувшейся оказией, и скомандовал начать выдвижение не дожидаясь утра.
Подтверждая мои мысли, пиратские рейдеры начали подтягивать к бортам скоростные катера до этого болтавшиеся на привязи, в которые грузились вооруженные до зубов пираты — штурмовые группы, которые должны десантироваться на берег сразу после того, как я подавлю все тяжелое вооружение базы. Джим нервно сглотнул, я потрепал супера по плечу, напялил на голову тяжелый кевларовый шлем и уселся в кресло оператора.
— Джим, проверь, снаряды рейлгана, разложи их так, чтоб все были под рукой, но и не мешались во время боя! — скомандовал я.
Так-то все было разложено заранее, оперенные вольфрамовые «стрелки» для моей электромагнитной пушки стояли в заранее подготовленном и приваренном для надежности к палубе стеллаже. Ровно десять узких длинных увесистых дротика стояли в ожидании, когда их запустят во врага. Ну а Джима я решил занять делом просто чтоб не мандражировал и не ныл под руку.
Выгрузив десантные партии, ДаблТрабл снова замигал семафором. А вот теперь сигнал конкретно нам — Баррозо сегодня должен быть примой в намечающемся концерте. Дизели катера застучали громче, и корабль пошел к берегу. Два других пиратских судна последовали вслед за нами, держа дистанцию метров пятьсот. Моторные лодки с десантом держались рядом с ними.
— Ну что, Джим, потанцуем? — азартно вскричал я, приникнув к прицелу рейлгана.
— Потанцуем, босс, — нервно вздохнул здоровяк.
— Не ссы, супер, прорвемся! — хохотнул я, крутя рукоять подстройки орудия, — Тебе понравится побеждать плохих парней, вот увидишь!
— Они плохие парни, я понял, босс. А мы — точно хорошие? — скептически хмыкнул мой миньон.
На этот вопрос у меня ответа не нашлось и следующие двадцать минут мы провели в тишине. Я до рези в глазах вглядывался в чертов туман, ограничивший поле зрения жалкими пятью сотнями метрами, Джим нервно пыхтел рядом. Шорох, а Шорох, ты нахрена так сильно затуманил все? Нельзя ли как-то пожиже? Как мне стрелять в такой каше?! Но голос в моей голове на новые запросы не реагировал — бухтел что-то кровожадно, подначивая меня крушить и убивать.
Наконец мне пришло в голову, что если переключиться в режим сканера, то возможно что-то и увижу, что немедленно сделал и поначалу обалдел от того изобилия электрических сигналов что увидел, но через полминуты смог соотнести увиденное с вызубренной схемой местности и предполагаемым расположением базы. И судя по тому, что я видел, первоочередная моя цель — блиндаж с восьмидесяти восьмимиллиметровым орудием был прямо по курсу. Я навелся на цель и заколебался — стрелять или не стрелять? Если я ошибаюсь и прицелился в какой-нибудь сарай для хранения овечьего дерьма, то выстрел пройдет впустую, всполошив противника раньше времени. Чертов туман! Чертов Шорох!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Очертания берега начали проступать из тумана, когда мы были уже менее чем в полумиле. Я убедился, что определил цель верно, довольно хекнул и сделал первый выстрел в этой баталии.
Глазомер меня не подвел и снаряд рейлгана прошил бетонные укрепления как расплавленный нож масло. И ничего. Так разнес я пушку или нет?! Придется повторить для верности!
— Джим, не тормози, еще снаряд! — крикнул я.
Мой заряжающий угукнул, легко подхватил еще один оперенный стержень и кинул в направляющие рейлгана. Масляно лязгнул затвор орудия и в ту же секунду я выдал импульс — с громким хлопком снаряд отправился в цель. Через секунду на месте дота вспухло огненное облако, и разнесся гулкий грохот взрыва — сдетонировал боезапас орудия. Представляю как сейчас Ацтеки повскакивали со своих коек — такой грохот и мертвого разбудит!
— Джим, не стой столбом, заряжай рейлган! — рявкнул я на напарника, который с раскрытым ртом пялился на грибовидное облако дыма, поднимающееся над позицией уничтоженной пушки.
Джим заполошно кивнул и рысью побежал за новым снарядом, а я принялся вертеть ручки наводки, целясь в следующую по списку цель — спаренную автоматическую пушку, прикрывающую причал.
— Ну что, братва, большой пушки больше нет! — радиомолчание хранить было ни к чему и Микки обратился к пиратам в общем радиоканале, — Десант, в атаку, порвите этих ублюдков! Эндрю, гаси автоматическую пушку, она должна замолчать до подхода катеров!
— Антонио, поверни Баррозо на двадцать градусов правее! — отчаянно крикнул я в рацию, — Не могу прицелиться! Угла прицеливания не хватает!
Лагерь Ацтеков просыпался — разом загорелись все прожекторы, которые принялись шарить по морю и суше, слышались заполошные выстрелы, уж не знаю в кого стреляли боевики картеля — до нас было слишком далеко для стрелкового оружия.
Меня услышали, и Баррозо развернулся носом правее, но расчет автоматической пушки уже был на месте, и выдал истеричную длинную очередь на полсотни снарядов. Стреляли они по нам, и, хотя большая часть снарядов ушла в молоко, я услышал грохот рвущихся снарядов на броне Баррозо.
— Эндрю, еб твою мать, чего ты там копаешься, загаси эту пушку, — надрывался в общем канале Микки, — Она порвет наши катера в клочья!
Я отмахнулся от его слов, наводясь прямо на огненный крест выхлопа из компенсатора пушки. Рядом со мной отчаянно бормотал молитву Джим.
Следующая очередь автоматической пушки легла точнее, грохот снарядов по бортам оглушил, пара попали в барбет, разорвав несколько мешков, осколки забарабанили по броне и палубе. Меня присыпало песком, что-то сильно и громко стукнуло по шлему — я потряс головой. Рядом болезненно вскрикнул Джим — зацепило осколком? Некогда! Я наконец навелся и взялся за рукояти токопроводящих шин. Выстрел! Снаряд ушел точно в цель, снеся автоматическую пушку вместе с расчетом и частью пирса, у которого покачивался большой и красивый кораблик, окрашенный в бело-голубые цвета — мой будущий приз.
— Джим ты живой? — заорал я.
— Да, босс, осколки в плечо и голову поймал! — сказал мой заряжающий зажимающий раненое плечо, — Если бы не броня, уже богу душу отдал! А плечо ерунда — заживет! И не такие раны получал…
— Ну и отлично… — мои слова прервал гулкий раскат орудийного выстрела. Через пару секунд рядом с Баррозо поднялся фонтан воды от попадания снаряда большого калибра.
Кто стрелял?! Какого хера?! Я же загасил все пушки Ацтеков!
— Эндрю, у них есть еще орудие! — отчаянно закричал в рации Антонио, — На горке, под осветительной мачтой!
— Суки, почему не предупредили! — только и успел заорать я, — Джим, заряжай!
Хищно лязгнул затвор рейлгана, принимая еще один оперенный снаряд. В этот момент пушка ацтеков бахнула снова, и фонтан зеленой воды поднялся снова — на этот раз с левого борта. Вилка! «Следующий снаряд пойдет точно в нас!» билась в голове мысль, пока я отчаянно крутил ручки наводки рейлгана.
Выстрелили мы одновременно — я и артиллерист ацтеков. Я успел увидеть огонь, вырвавшийся из ствола орудия противника, в следующую секунду снаряд рейлгана снес пушку, и все вокруг нее заволокло пылью. Порадоваться я не успел — снаряд противника угодил куда-то под форштевень Баррозо. Корабль как на скалу налетел — содрогнулся всем корпусом, в воздух взметнулся фонтан воды, а меня будто гигантская рука сняла с кресла наводчика и от души приложила об раму барбета, вышибив дух.
- Предыдущая
- 24/62
- Следующая