Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Трагедии - Еврипид - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Корифей Спокойна будь, царица. Если разум

В нем есть, жены исполнит волю царь.

Адмет О да, о да! Все сделаю, не бойся!

Ты мне была женою на земле

И под землей схоронишь это имя.

330 Нет, ни одна из фессалийских дев

Не назовет меня супругом. Разве

Рождением иль красотою кто

Из них дерзнет с тобою спорить? Дети —

Довольно их с меня. О них богам

Молиться мне, коль не сберег тебя я.

А по тебе я траур и не год,

Всю жизнь носить, Алькеста, буду, сколько

Пошлют мне боги дней; отца ж и мать

Родимую век ненавидеть буду.

Их на словах любовь была, а ты,

340 Ты жертвою великой сберегла

Душе моей отрадное дыханье...

О, мне ли, мне ль не плакать, потеряв

Любовь такой жены?.. Пиры и шутки,

Веселый круг друзей забуду я

Увенчанных, и Муз, царивших в доме...

И никогда до струн уже рукой

Я не коснусь... души ливийской флейтой

Не облегчу унылой, — ты взяла

Из этой жизни радость...

Мастерам же

Я закажу, чтоб статую твою

Мне сделали, и на постель с собою

350 Ее возьму, чтоб ночью обнимать,

Звать именем твоим, воображая,

Что это ты, Алькеста, что тебя

Я к сердцу прижимаю... Это — радость

Холодная, конечно, все же сердцу

С ней будет легче. В грезах, может быть,

Ко мне сойдешь ты, утешая.

Сладко

Увидеться друзьям, хотя бы в сонном

Мечтании, и каждая минута

Им дорога свидания. О, если б

Орфея мне слова и голос нежный,

Чтоб умолить я Персефону мог

360 И, гимнами Аида услаждая,

Тебя вернуть. Клянусь, ни Кербер адский,

Ни на весло налегший там Харон

Желаний бы во мне не охладили,

Пока б тебя я солнцу не вернул...

Пауза. Адмет ласкает волосы Алькесты. Алькеста все время лежала с закрытыми глазами. Она закрыла их после того, как Адмет перестал говорить о детях. Теперь она снова их открывает.

Адмет

(после слез, с которыми он справился) Ты будешь ждать меня? Не так ли? Дом ты

Для нас там приготовишь, чтоб его

Делить со мной, когда умру? А в мире

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

В один кедровый гроб похоронить

Обоих нас велю я. С милой рядом

В нем лягу я, и смерть не разлучит

С подругою меня неизменившей...

Корифей И я с тобой покойную, и я

370 Оплачу, царь: она достойна плача.

Алькеста

(к детям) Вы слышали, о дети, ваш отец

Не женится. Он женщине над вами

Чужой не даст хозяйничать — меня

Не обесчестит он, — он обещал мне...

Адмет И повторю: я выполню, о да!..

Алькеста

(Адмету) Детей из рук моих прими — я верю.

Адмет

(обнимая детей) О! Милый дар и из любимых рук.

Алькеста Ты замени им мать отныне, бедным.

Адмет Придется быть... без матери... за мать.

Алькеста О дети, жить хочу... Темна могила.

Адмет 380 А я, увы! Как буду жить... теперь?

Алькеста Года залечат рану, — что нам мертвый?

Адмет

(с возрастающим чувством) Возьми меня с собой, молю, возьми...

Алькеста Довольно с них одной меня, с подземных.

Адмет Кого от нас, кого берешь ты, бог!

Алькеста

(ложится и больше уже не приподнимается) Глаза мои под игом ночи тяжкой...

Адмет Погиб тобой покинутый, погиб...

Алькеста Меня уж нет... Ничто я... Нет Алькесты.

Адмет Приподними лицо, хоть для детей.