Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Трагедии - Еврипид - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Алькеста Я не могу, Адмет. Прощайте, дети!

Адмет 390 Взгляни на них, взгляни...

Алькеста Алькесты нет.

Адмет Что делаешь? Уходишь?

Алькеста Да.

Адмет О, горе!

Корифей Нет меж живых Адметовой жены.

Минутная пауза. Все молча склоняются перед Алькестой. Адмет закрыл лицо руками. Молчание прерывает Евмел, порывисто бросаясь к телу матери.

Евмел[15]

Строфа Горе, о, горе мое!

В землю родная ушла.

В темной могиле, отец,

Солнцу ее не согреть.

Сыну ж зачем сиротой,

Злая, велела ты жить?

(К отцу.) О, посмотри на нее:

Веки запали, и рук

Страшен холодный покой.

(Снова к матери, тихо касаясь ее руки.) Мать, послушай меня,

400 Сына послушай, молю.

(Целуя ее.) Это к холодным губам

Твой детеныш припал.

Адмет Не слышит нас она, не видит, дети...

Мы тяжкою поражены бедой.

Евмел

(приближаясь к отцу)

Антистрофа Рано я стану, отец,

В доме твоем сиротой,

Я ведь один у тебя...

Сколько я видел уже

Страшного в жизни, отец.

(Прижимается к нему и рукой ищет взять руку сестры, которая молча смотрит на мать.) Бедствия вместе со мной

410 Ты выносила, сестра,

О, не на радость себе

Сватал жену ты, отец;

Старости вместе достичь

Вам не пришлось, и теперь

С той, что покинула нас,

Гибнет старинный наш дом.

Корифей

(подходя к Адмету) Адмет, терпеть злосчастье нам неволя:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Не первый ты и не последний ты

Достойнейшей лишаешься супруги:

Держи в уме, что мы и все умрем.

Адмет

(с достоинством) 420 О, это зло обрушилось не сразу.

Я знал о нем и раньше и давно.

Терзался я, к нему готовя мысли.

Но мертвой мне устроить вынос надо,

Останьтесь здесь. И богу адских сил

Сухой пеан[16] воспойте, чередуясь.

(Обращаясь к окружающим, причем слуги отступают.) Я подданных в Фессалии моих

Сим разделить прошу со мною траур:

Отрежьте кудри, черное наденьте,

Четверкам же и одиночкам гривы

Прошу скосить железом, — и ни флейт,

430 Ни лиры шум да не наполнит улиц,

Двенадцать лун[17] покуда протечет...

Покойника милее не придется

Мне хоронить... Не заслужил никто

Передо мной почета высшей жертвой.

Слуги наскоро обряжают покойницу. Адмет уходит в дом.

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Строфа I О Пелиада, радость

В дом принеси Аида,

Лика не зревший солнца,

Ты же, Аид черновласый,

440 Бог и старый кормчий,

Мертвых в ладье еловой

Тяжким веслом влекущий,

Знайте: волна Ахеронта

Лучшей жены не видала.

Антистрофа I Часто тебя любимцы

Муз семиструнной лирой,

Часто безлирным гимном

В Спарте восславят в Карнейский

450 Ярко-лунный месяц.[18]

Будут тебя и Афины

Ясноблаженные славить.

Сколько певцам благородных

Песен Алькеста оставит!

Строфа II О, если бы мог я, о боги!

К свету вернуть царицу

Из теремов Аида,

От стонущих струй Кокита.[19]

460 Нет тебе равной в женах,