Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мифы и Легенды IX (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

— Как вы нас нашли, Изивару–сан? — подозрительным тоном поинтересовалась она.

— На самом деле, совершенно случайно, — пожал плечами тот, — в онсэн прибыл наш посыльный, чтобы уточнить время и место нашей встречи. Но господина Сузуки там не было, а он стал свидетелем нападения. Естественно, взял на себя смелость вызвать помощь. Повезло, что у одного из наших боевых отрядов была плановая остановка в сотне километров отсюда. В результате, отряд подоспел вовремя и помог вашим людям, госпожа Сузуки, отразить нападение. Так что онсэн в целости и сохранности, — он сделал небольшую паузу, оглянувшись на Хатико — сан. Но та все еще разговаривала с мужем.

— К сожалению, — продолжил он, — к этому времени вы уже улетели. А мы связались с Амасану-сан и предложили свои услуги в поиске, раз уж оказались так близко. И выяснилось, что нашли вас весьма вовремя. Практически одновременно с врагами. Ну а дальше вы все видели. Правда, мне до сих пор не ясно, кто рискнул напасть на род Сузуки. Честно говоря, это уже становится вызовом не только вашему роду, уважаемая Акиро-сан, а всем родам Японии.

Госпожа Акиро выслушала эту речь с каменным лицом, и с таким же каменным лицом поблагодарила Изивару — сан.

Тем временем вернулась супруга Амасану — сан.

— Я поговорила с мужем, — сообщила она нам, — Такеси-сан все правильно сказал. Благодарю вас еще раз, — она поклонилась тому, — мы отправляемся в родовой замок рода Асахо. Туда прибудет и мой супруг.

Заместитель главы СБ рода Сузуки хотела что-то добавить, но под строгим взглядом госпожи Хатико осеклась. А спустя двадцать минут на площадку приземлился большой флайер. Мы все перебрались в него. Он оказался не менее комфортабельным, чем наш разбитый. И спустя полчаса совершил посадку у замка Асахо. Выйдя из флайера, я с любопытством огляделся. Сам замок был расположен у подножия высокой горы, и скорей напоминал готическую крепость, чем обычную японскую. Этакий красавец, словно сошедший со страниц книг о вампирах, Дракуле и тому подобном. Мрачный и холодный. Хотя, вполне современные фонари вдоль лестницы, перед входом, портили аутентичность.

Нас провели в замок. Кстати, внутренним убранством и планировкой он резко отличался от внешнего вида. Готической была только обертка. А внутри — классическая Япония. Нам отвели несколько просторных апартаментов. В одних разместилась госпожа Хатико с хозяйкой онсэна и Акиро — сан, в других мы все, вместе с Гвоздевым, и телохранителями Буслаева. Но учитывая, что комнат в апартаментах хватало, проблем не возникло. Так же не было недоразумений с душевыми комнатами. Хотя, когда я отправился в душ, ко мне присоединились Наоми и Варвара. Что ж, тут все понятно, стресс требовалось снять. И секс оказался очень удачным способом. Так что занимались «водными процедурами» мы практически час, зато вышли из душа будто заново рожденными.

Обед нам подали в апартаменты. Ел я вместе с Гвоздевым, двумя моими невестами и Исидо в отдельном кабинете. Виль встала на страже, хотя, от кого тут нас надо было охранять, честно признаюсь, не понял.

— Итак, — обвел я взглядом своих притихших соратников, когда с обедом было покончено. — Павел, вопрос, в первую очередь, к тебе. Что ты думаешь по поводу последних событий? Пятый день нашего пребывания в Японии. Три покушения. Да, никто не пострадал, но, опять же, не думаю, что в этом заслуга японской стороны.

— Честно признаюсь, господин, я в замешательстве, — хмуро ответил Гвоздев, — и думаю, что во всех этих покушениях, со всем уважением к вам молодая госпожа и молодой господин, — он посмотрел на брата и сестру Сузуки, явно замешан кто-то из вашего рода. И этот кто-то должен быть достаточно влиятельным.

Наоми и Исидо переглянулись.

— В принципе, я это допускаю, — после небольшой паузы заметил Исидо, — но вот в то, что осуществлен подкуп кого-то из руководства нашего клана, не верю. А по собственной инициативе… Но тогда не вижу смысла организовывать покушение на тебя кому бы то ни было из клана Сузуки

— Тем не менее, похоже на то, что Павел прав, — заметил я, — надеюсь, твой отец прибудет с новостями…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Не сможет Годунов подкупить кого-то из наших! — заступилась за брата Наоми, — никто на это не пойдет.

Я еле сдержался от саркастической усмешки. Не верю, что все кругом такие идеалисты.

— А кому может не понравится женитьба гайдзина на дочери главы рода? — уточнил я.

— У нас, вообще-то, супруга императора — русская, — парировала Наоми.

— Возможно, кто-то в клане придерживается старых традиций. Неужели ретроградов нет?— осторожно поинтересовался Гвоздев.

— Не порадует такое только Саробэ-сан, — Наоми посмотрела на брата.

— Да, тот действительно ревнитель традиций, — кивнул Исидо, — но на новогоднем вечере он ни словом, ни жестом не выразил свое недовольство браком между тобой и Наоми.

— Подтверждаю, — кивнул я, вспоминая приветливого старца верховного мага. Как-то не вязался его образ с организатором покушения.

Через час после обеда к нам постучали. Заглянувший слуга низко поклонился.

— Господа и дамы, всех прибывших сегодня просят пройти в комнату совещаний. Позвольте мне проводить вас.

Через десять минут мы входили в комнату совещаний, которая оказалась достаточно просторным залом с тремя рядами мягких кресел человек на тридцать. На небольшой, чуть приподнятой сцене расположился длинный стол, за которым стояло с десяток стульев. На стене голографический экран и акустическая аппаратура. Все по последнему слову техники. В первом ряду сидели госпожа Хатико и Акиро — сан. Супруга главы рода Сузуки улыбнулась мне, заместитель главы СБ рода лишь холодно кивнула. Странно, мне казалось, что у нас взаимопонимание наладилось. Все остальные прибывшие с нами японцы разместились за их спинами. Я с Гвоздевым, невестами и Исидо утроился рядом с госпожой Сузуки. Остальные мои спутники так же, как и их японские собратья, заняли второй ряд.

Едва мы уселись, как в комнату зашли Амасану-сан, а вместе с ним уже знакомая мне по турниру Кари Асахо в компании могучего японца. Видимо, это был самый крупный мужчина в Японии, которого я видел. Ростом выше меня, косая сажень в плечах, борцовская фигура. И, думаю, ему вряд ли больше пятидесяти. По внешности азиатов трудно возраст определить. Глава рода Сузуки улыбнулся мне. Госпожа Хатико поднялась с кресла и, быстро подойдя к нему, отошла за спину. Что-то мне не нравилось подобное представление. Тем более, за этими тремя, шли шестеро одетых в свободные юката японцев с оружием. А за ними еще трое. Вне сомнений, это маги! Естественно, они охранники, но зачем так демонстрировать оружие?

Кари бесцеремонно плюхнулась на сиденье рядом с Наоми.

— Привет всем! — весело посмотрела она на меня. Для полного образа бесшабашной девчонки не хватало только жевательной резинки, — Привет, Веромир!

— Привет! — хмыкнул я, покосившись на слегка растерянных от подобной раскованности японцев. Признаюсь, меня покоробило от подобной наглости. В Японии без именных суффиксов, как я уже успел заметить, обращаются лишь к самым близким людям или маленьким детям. Что-то не припомню подобного с Кари Асахо. Хотя вроде она что-то говорила о демократичности.

Тем временем, я еще больше напрягся. Трое новоприбывших охранников с автоматами встали рядом с сидевшей Кари — сан, таким образом отделяя нашу часть от японской. И я заметил прикованный к явно занервничавшей Акиро — сан суровый взгляд главы клана Сузуки. А затем произошло то, чего никак не ожидал.

Акиро вдруг сорвалась с места и метнулась к выходу. Скорость передвижения была настолько быстрой, что я потерял ее из виду. Думаю, у нее получилось бы ускользнуть, если бы пришедшие не были готовы к такому повороту событий. Трое магов сделали какое-то синхронное еле заметное движение руками, и на полу перед дверью материализовалась заместитель главы рода Сузуки, опутанная какой-то странной голубоватой сетью. Она явно пыталась что-то сказать, но сеть залепила ей и рот, поэтому вышло только мычанье.