Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убивая маску (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 101
— И это мне говорит потомок психа, что вырезал деревни, потому что их хозяин позволил себе тупую шутку? — усмехнулась Хирано. — Всё решает сила, дитя. Всегда, везде и во все времена.
— Ты… — растерялся Дай. — О ком ты, вообще?
— Охаяси Шигеру, — продолжала она усмехаться. — Придурок, начавший войну с Кояма пятьсот лет назад. Самую странную на моей памяти войну, кстати.
— М-м-м… — нахмурился Дай, после чего неуверенно произнёс: — Не было никакой войны.
— Ну да, — покивала Хирано. — Умирали-то не члены ваших Родов, а посторонние.
Мне даже самому было интересно послушать их спор, но лучше его остановить на данном этапе. Не дай бог, если они друг другу лишнего наговорят.
— Хирано, — произнёс я, чуть повысив голос. — Притормози. Охаяси-сан и Хикару-кун мои гости. Я их пригласил. Так что ты всё-таки перегнула палку.
— Мальчишка, между прочим, довольно нелестно прошёлся по моему мужчине, — произнесла она приподняв бровь.
Блин…
— Хикару-кун, — посмотрел я на притихшего парня, не торопящегося вставать с пола. — Её мужчина — это я.
Сам Хикару после моих слов растянулся на полу в полный рост, положив на грудь свою латунную катану, типа труп изобразил. А вот его отец сделал фейспалм.
— В общем, вы тут разбирайтесь, — бросила Хирано, поворачиваясь к выходу, — а я пойду. Но помни, мальчик, — произнесла она, стоя вполоборота к Хикару, — я тебя запомнила.
Проводив её взглядом, тяжко вздохнул.
— Честно говоря, я в растерянности, Охаяси-сан, — произнёс я. — Не знаю, как реагировать на данную ситуацию.
— Своего обалдуя я точно накажу, — покачал головой Дай.
— Да я пошутил, — поднял голову Хикару. — Всего лишь пошутил.
— Вставай уже, — произнёс Дай раздражённо. — Хватит меня позорить.
Поднимаясь на ноги, Хикару не переставая стонал. Явно напоказ, так как бахирщики очень крепкие ребята. Даже если он не успел активировать “доспех духа”, — а он вряд ли ожидал подобной реакции от женщины, — то даже в этом случае ему вряд ли сильно досталось. Пусть не как у ведьмаков, но тушки пользователей бахира весьма крепкие.
— Давайте сойдёмся на том, что никто не виноват, — произнёс я. — В отличие от вас, мне наказать “виртуоза” будет довольно сложно.
— “Виртуоза”?! — замер в позе “Г” Хикару.
А вот Дай ничего на это не сказал, просто прикрыл глаза и запрокинул к потолку голову.
— Очень сильного “виртуоза”, — кивнул я.
— Да сколько ей лет-то? — разогнулся Хикару. — Я бы больше двадцати пяти не дал.
— Это женщина, Хикару-кун, — вздохнул я. — На сколько хочет, на столько и выглядит.
О том, что она ёкай и реально может выглядеть на столько, на сколько захочет, я промолчал. Потом расскажу.
— Нет, но… — провёл он руками по волосам.
— Замолчи ты, — произнёс Дай. — Что бы ты ни говорил, Аматэру-кун, я считаю, что мой сын совершил ошибку, и он будет за неё наказан. К Хирано-сан… правильно? К Хирано-сан я претензий не имею.
Ну да, ещё бы. Помимо того, что она “виртуоз”, она ещё и очень молода для такого ранга, то есть Хирано — гений. А гении среди простолюдинов ну очень редки. Получается, Хикару подкатил к очень сильной аристократке, которая заметно старше его по возрасту. Хотя стоит также учесть, что она женщина, которым позволено гораздо больше мужчин. В общем, Хикару не прав со всех сторон.
— Проехали, — махнул я рукой. — В принципе дурацкая ситуация, давайте забудем. И прошу, присаживайтесь, а то мне уже даже неудобно сидеть становится.
Всё это время Дай простоял у двери, если что.
— Да, благодарю, — кивнул Дай, и бросив взгляд на Хикару, который подошёл к одному из кресел, добавил: — А ты стой.
— Да я так… — пробубнил Хикару. — Не очень-то и хотелось.
Как я уже говорил, данная комната раньше выполняла роль зала для совещаний с длинным столом и кучей кресел. Теперь же это было пустое помещение с несколькими мягкими креслами и парой столиков. Кресла были расставлены кругом в центре комнаты, вот в ближайшее ко мне Дай и сел.
— К слову, не подскажете, к какому Роду принадлежит Хирано-сан? — спросил Дай, как бы между делом. — Хотелось бы отправить им извинения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Клан Инбу, — ответил я. — Он же — Серебряная поступь.
— Китай? — удивился Дай. — Не слышал о таком клане.
— И не услышите, — ответил я. — От её клана ничего не осталось.
— Оу, — только и произнёс Дай.
— На самом деле осталось, — произнесла появившаяся с подносом в руках Хирано. — Но они в Эфиопии обитают, и мы с ними не общались уже очень долгое время.
Так она не последняя? Офигеть… Я был уверен, что от её клана никого не осталось. Да и не один я, если подумать — кузнец Каруиханма в Токусиме говорил, что она единственная в Роду. Впрочем, в Токусиме даже не знают, что у Хирано девять хвостов. С чего я вообще взял, что там про её родню многое известно?
— Хочу извиниться, Хирано-сан, — произнёс Дай. — Мой сын…
— Дурак малолетний, — прервала его Хирано, ставя на ближайший ко мне столик чайник и кружку. — Что не является оправданием, но вы друзья Синдзи, так что я забуду выходку вашего сына. На время.
— Хирано-сан, — пожевал губами Дай. — Мой сын был неправ, и я искренне извиняюсь за него, но угрожать всё-таки не стоит.
Налив в кружку чай, Хирано выпрямилась, держа в руках пустой поднос.
— Иди, Хатсуми, — не дал я ей ничего сказать.
Слегка поклонившись мне, лисица молча пошла на выход, причём по лицу и не скажешь, что она раздражена, а она точно раздражена. Пить чай в одиночестве, а кружку Хирано принесла только одну, я не стал, вместо этого крикнул, чтобы лисица нашла нам новое помещение. С целой дверью. Отвечать она не стала, но через девять минут к нам зашла женщина в военной форме и с поклоном доложила, что комната готова. Туда мы с Охаяси и перебрались.
Новая комната была раза в два меньше и больше всего напоминала чей-то кабинет без стола. Вместо него в центре стояли шесть кресел и журнальный столик посередине. Я все свои чувства напрягал, но ничего следящего не почувствовал. Что не показатель, конечно — я хоть и стал гораздо сильнее того, кем был в прошлом мире, но работу техники по-прежнему определяю с трудом. Если она на меня не направлена. Впрочем, вопрос прослушки не очень актуален, так как мы находились в штабе Фудзивара, где по определению за этим строго следят.
— Стоять, — не дал Охаяси сесть Хикару в кресле.
— Да ладно вам, Охаяси-сан, пусть…
— Пусть стоит, — произнёс он строго. — Или, если наш разговор не предназначен для его ушей, пусть выйдет.
— Тема разговора, — начал я осторожно, — очень серьёзна и секретна. Вам решать, останется он тут или нет.
Типа если доверяешь, пусть остаётся. Тут главное — донести эту мысль такими словами, чтобы у него оставалась возможность выгнать Хикару. Хотя у меня, кажется, не получилось. Вряд ли он теперь покажет, что не доверяет сыну.
— Тогда пусть остаётся, — кивнул Дай спокойно. — Но стоит.
— Да ладно тебе, пап…
— Цыц, — отмахнулся от него Дай. — Стой и слушай.
Вот как надо работать. Просто сказать, чтобы я уже начал говорить, зачем его позвал, будет не очень вежливо, а вот намекнуть можно.
— Может, ему всё-таки сесть? — спросил я. — Пока ещё остальные собеседники придут…
— Остальные? — самую малость удивился Дай.
А может, и не малость, но по лицу казалось, будто он из вежливости удивление показал.
— Да, — чуть кивнул я. — Кояма, Цуцуи и Фудзивара должны вот-вот подойти.
— Хм, — бросил он взгляд на пустые кресла. Судя по всему, он думал, что это их количество просто случайность. Типа они тут и так стояли. — Понятно. Но парень он молодой, не растает, так что пусть стоит.
— Как скажете, — улыбнулся я, пожав плечами.
Через двенадцать минут в комнату зашёл Фудзивара, а ещё через пять — Цуцуи Ген с Акено и Кентой. Последнего я не звал, но чисто технически и не запрещал ему приходить. Акено понять можно, всё ж таки отец. Да и всё равно он обо всём узнает.
- Предыдущая
- 101/166
- Следующая
