Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Моя капризная леди (СИ) - Мелевич Яна - Страница 76


76
Изменить размер шрифта:

Рваться напролом через толпу пьяных мужчин и безобразно воспитанных женщин недостойно леди. По-хорошему следовало дождаться помощи, а пока сидеть тихо, как крысюк, и не напоминать о себе лишний раз. У моих похитителей имелся сдерживающий амулет с радиусом действия в несколько матров. Даже без стигн далеко не уйдешь.

— Ну-ка, — поманила я пальцем неугомонный огонек, — иди сюда.

Пикси вновь защебетала. Толку от ее болтовни не было, потому я осторожно поднялась на ноги и огляделась.

Подвал или подсобное помещение. Не очень большое, перегруженное всяким хламом и без окон. Дважды плохо. Из возможного оружия подходили только разломанные ножки, какие-то палки и стулья. Одну из деревяшек я почти подняла, но быстро передумала. При наклоне закружилась голову, потемнело в глазах и заныли руки. Тяжелая доска была сдвинута в сторону, а я взяла округлую ножку от стула.

— Когда мы выберемся, полетишь к Терлаку, — сказала я пикси и начала аккуратно пробираться к двери. На голову посыпался мусор, деревянные перекрытия задрожали при очередном шутливом падении какого-то весельчака.

Тьфу, мужчины!

— Ми-ми? — озадачилась пикси. Ну да, она же не знала, кто такой Терлак.

— Ладно, — вздохнула я, — на месте разберемся.

Помощь — это хорошо. Но не тогда, когда на кону твоя свобода. Ждать МакГиннеса или полицию я не собиралась по двум причинам: нет смысла полагаться на мужчин и не факт, что выживу. Иллюзий по поводу своего положения я не питала. Преступники показали лица, поделились планами. Они прекрасно понимали: едва я окажусь вне стен борделя — сразу отправлюсь к констеблям. А тот, кто их нанял, вряд ли станет помогать им в случае ареста.

Рана на затылке отозвалась тупой болью. Там, где я ударилась головой в момент сопротивления. Ушло несколько драгоценных секунду на борьбу с обмороком, когда за дверью послышались голоса. Замерев, я покосилась на тонкую полоску света в замочной скважине. Достаточно широкой, чтобы подойти и заглянуть в нее.

— Долго еще? Мне не нужны проблемы с полицией, — послышался чей-то грудной голос. Явно женский.

Стараясь не шуметь, я аккуратно присела и плотнее прижалась к двери, вдыхая слабый аромат ели. Люди за дверью тихо переговаривались, толком разобрать разговор никак не получалось. Да еще пикси настойчиво дергала мое ухо, желая, чтобы с ней поиграли.

— Тихо! — шикнула я и отмахнулась от назойливой нелюди. — Из-за тебя нас поймают.

Кажется, она поняла и теперь только недовольно отсвечивала голубоватым огоньком. А я затаила дыхание, прижимаясь крепче к двери, чтобы расслышать хоть что-то.

— Хорошо, что я не пустила вас в подвалы! Весь эль бы мне выжрали и девочек попортили. А у меня приличное заведение, между прочим, — огрызнулась дама. Наверное, хозяйка борделя.

— Ну Берта, чего ты, — засюсюкал с ней один из мужчин. Тощий такой, даже через щель просматривалась необычайная худоба. Грязная рубаха висела мешком, и штаны подпоясаны на два раза.

Шрам, кажется.

— Ко мне пожаловал лэрд Монтгомери. А вы чуть не увели его любимую Фиалку, — продолжала шипеть Берта, но уже без прежней злобы.

Кто такой лэрд Монтгомери я знала чисто условно. Если, конечно, речь шла об одном из членов конклава Шангрии. Но то, как тепло отзывалась хозяйка борделя об этом мужчине, говорило о многом. В ее голосе промелькнули нотки неприкрытого восторга.

— Мы же не знали, что та цыпочка с большими дыньками любимица твоего щедрого лордика, — обиженно ответил второй голос. Его я вспомнила сразу. У него отсутствовало два передних зубы и волосы были седыми.

— Клайв дело говорит, — буркнул Шрам.

— Мне подсобка нужна. Сейчас народ напьется, потом начнет мебель крушить. А мне, знаешь ли, понадобятся дополнительные стулья!

— Да зачем они народу. Лучше прямо на полу расстелить пару красоток...

Удар пощечины отозвался приятным теплом в душе. Правильно, Берта, так их. Вновь послышался неразборчивый бубнеж, после чего Клайв проворчал:

— Да поняли мы, чего руки распускать. Щас босс вернется, только разрешит по высокородной цыпе вопрос.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Как бы вас потом ни порешили, — фыркнула напоследок Берта. В отверствии мелькнул край юбки. — Чтобы утром никого из вас в моем заведении не было!

Стук каблуков заглушил хохот. Я почувствовала, как задрожали пальцы, и мысленно приказала себе успокоиться. Но волнение передалось пикси. Она опять замельтешила перед глазами. И пока я ее ловила, появился третий член банды. Широкоплечий, высокий мужчина по прозвищу Козырек. Не засуетись охранники за дверью, я бы о его присутствии не узнала.

Схватив пикси за маленькую ножку, я быстро сунула ее в лиф платья.

— Нафига пацана-то привел? — возмутился не то Шрам, не то Клайв.

— Узнать, как там наша дамочка, — ухмыльнулся Козырек в ответ, и я распахнула глаза от удивления.

Вперед протолкнули сопротивляющегося Акселя. Выглядел мальчик хуже, чем в нашу первую встречу. Скулу украшал свежий кровоподтек, губа вздулась от удара. И это только то, что мне увидеть через дырку. Я не сомневалась в том, что под одеждой юного воришки прятались и другие раны.

— А че он так может? — удивился Клайв, заставив меня насторожиться.

В смысле «узнать»? Мальчик телепат?

Кожу защекотали тонкие крылышки. Из-за шелковой ткани показалась крохотная головка. Пикси не выдержала, взобралась мне на плечо, а потом сиганула с него в замочную скважину. Я не успела ничего сделать, только схватить пальцами воздух.

Наглая нелюдь оказалась по ту сторону двери.

— Ты куда?! Вернись! — со страхом прошептала я. Почему-то без надоедливой пикси стало совсем неуютно.

Естественное, нелюдь меня не услышала.

— Он и не такое может, да малой? — хохотнул Козырек и наклонился к молчаливому Акселю.

Я отшатнулась от двери, побоявшись, что главарь заметит меня. Немного сдвинувшись, вновь аккуратно прижалась к замочной скважине. Пока я искала удачный угол обзора, Козырек подтолкнул Акселя вперед.

— Она жива?

Аксель подошел ближе и закрыл глаза, замерев на несколько долгих мгновений. А я крепче сжала свое импровизированное оружие.

Ладони взмокли. Особенно когда у уха воришки застрекотала пикси.

— Да, — пробормотал он.

— Очнулась?

Ужас сковал все тело. Радужка глаз у Акселя стала ярче, приобрела насыщенный изумрудный оттенок. Меня окружил знакомый шепот. Словно сквозняк остановился, чтобы оболтать со мной. Такие же эмоции появились у меня, когда я воочию увидела магию Эйлы.

— Ми! Ми! Ми! — громко запищала пикси.

— Прихлопните кто-нибудь эту пакость! — рявкнул Козырек.

Послышалось ворчание, затем оглушительный шлепок, и все стихло. Сердце в груди сжалось, а воздух в легких закончился. Мне казалось, что Аксель видит меня сквозь дверь. Глупость, конечно. Но он точно слышал мое дыхание и бешеный пульс, поскольку кровь бежала по венам с невероятной скоростью.

— Чего застыл? — буркнул Шрам. — Отвечай!

— Простите, — послышался тихий голос Акселя. — Пикси отвлекла. Нет, все в порядке. Она без сознания, пульс ровный.

Очередной удар отозвался гулом в голове. Поднявшись на ноги, я отошла в сторону и прижалась к стене. Крепко стиснула ножку стула, раз за разом прогоняя в памяти чужой голос, так неожиданно прозвучавший у самого уха.

«Отойди».

— Открывай, Клайв, — последовал короткий приказ, и скрип поворачиваемого ключа разорвал напряженную тишину.

Глава 50

Хорошенько размахнувшись, я ударила вошедшего человека. Ножка стула попала куда-то в грудь, и от неожиданности мужчина вскрикнул. Чтобы не терять время, я резко поддалась вперед, оттолкнула ошарашенного Шрама и проскочила в освободившийся проход. У тех, кто находился за дверью просто не было возможности сориентироваться.

Я сама не до конца осознавала, что творю.

— Ах ты дрыглова сопливая шмыга! — заорал Козырек.

Клайв первым потянулся ко мне, но я увернулась. Повинуясь негласной команде, Аксель вцепился зубами в руку Козырька, которая удерживала его на месте. Второй вопль разнесся по закутку. Шрам и Клайв от неожиданности столкнулись, когда Аксель проскочил мимо них. Неразбериха помогла нам сбежать от Козырька по лестнице, пока они разбирались кто на кого напал первым.