Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя капризная леди (СИ) - Мелевич Яна - Страница 73
Ну в самом деле, не рассказывать же этому слепому дрыглу секрет его сестры? Сам пусть догадывается, почему Меган отчаянно сопротивляется любым попыткам найти достойного мужа. Меня больше волновали их отношения с Мали. Нет, я не боялся. Просто лишний раз не рисковал.
Пусть дружат, но на расстоянии.
Трое из пяти наших будущих соратников как раз стояли в коридоре за дверью кабинета казначея. Стивен Дандас что-то эмоционально доказывал зевающему МакДональду, а рядом с ними пристроился у горшка с фиалками задумчивый лэрд Юинг. Его взгляд бессмысленно блуждал по серым стенам здания. Иногда он задерживался на лепнине, а после перемещался к бюсту лэрда Дадли — первого главы конклава Шангрии, благодаря которому появилось это место.
Выглядел Бэзил, прямо скажем, не очень хорошо. Лицо осунулось, под глазами залегли тени от постоянного беспокойства и нервного напряжения. Сюртук сидел криво, да и ткань не выглядела новой — явно перешивали из старой одежды. Та сотня шилги явно далась ему с трудом. Не удивлюсь, если взял в долг у того же Дандаса или МакДональда.
— О, нарушитель спокойствия, — улыбнулся в бороду Эмброус, когда мы подошли ближе. Стивен с интересом покосился на меня, а вот Юинг обжег мрачной ненавистью.
Да уж, попросил о помощи.
— Господа, — улыбнулся Грант и приподнял цилиндр. — У нас к вам просьба.
— Пришли клянчить голоса? — хмыкнул понимающе Стивен. Сейчас он раздражал чуточку меньше, чем в зале заседаний. И все же я надеялся, что мы будем встречаться пореже.
— Вроде того, — неловко ответил я. — Вы же понимаете, такой закон пойдет на пользу всем. Король рано или поздно придет к такому же выводу. Почему бы не показать, что Шангрия — прогрессивная страна?
— Неплохо стелешь, — кивнул МакДональд. — Слышал, даже Джереми понравилась идея. Хотя этого скупердяя ничем не проймешь.
— Так ведь Терлак у нас фонтанирует гениальными высказываниями, — промурлыкал Дункан и ойкнул, когда я пихнул его вбок.
— Ну после Каннингема я в этом убедился лично, — захихикал Дандас.
— В таком случае предлагаю нам обсудить детали в приятной обстановке. Скажем, на приеме в моем замке. Как считаете? — улыбнулся Дункан, и я впервые захотел обнять его.
Взгляды Дандаса и МакДональда изменились, намек они прекрасно поняли. Я практически уверился в том, что необходимое количество голосов в моем кармане. Разумеется, если лэрд Юинг примет нашу сторону.
Приподняв бровь, я посмотрел на Бэзила и заметил, как он поморщился.
— Юинг? — осторожно позвал его.
— А почему мы должны голосовать за тебя? — спросил он.
В серо-голубой радужке промелькнуло раздражение, которое Бэзил тщательно скрыл. Однако я все же уловил остатки затухающих искр. Наверное, мне не следовало заранее праздновать победу. Без Юинга нам грозил пересмотр закона. В таких случаях решение остается за судьями, а такое допустить нельзя. Вряд ли сэр Парсевель пойдет против половины конклава. Уговаривать же Андерсона или, упаси боги, Блэра — верный способ потерять кого-то из нынешних союзников.
Дрыгловы плюги, и так плохо, и эдак не выходит.
— Ты же понимаешь, что такое положение выгодно всем? — проговорил я, но в ответ получил горькую усмешку.
— Пока я вижу лишь проблемы. Притом от тебя, МакГиннес, — цыкнул Юинг и откланялся. — Прошу меня простить, дела не ждут.
Я даже не сразу услышал, как Стивен и Эмброус попрощались с нами. Просто стоял, смотрел в спину уходящего Бэзила и думал: может дать взятку? Хотя идея мне совершенно не нравилась. Положение лэрда Юинга хуже моего. Понадобится целое состояние, чтобы вытащить его клан из ямы долгов.
С одной стороны, я понимал его как никто, а с другой... Неужели честь и совесть обзавелись ценой?
— Могу дать кредит, — сразу влез с предложением Грант, едва я отвернулся и уставился в окно. Покосившись на него, подавил желание покрутить пальцем у виска.
— Чтобы я потом тебе Аркант на блюдечке отдал? — я фыркнул негромко, слыша голоса где-то за спиной. — Уймись, Грант. Дважды мы в эту лужу не сядем.
Дункан прищурился и вдруг наклонил голову к плечу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Речь не о деньгах.
Я не удержался от хмыка. А когда понял, что сосед не шутит, поинтересовался:
— О чем тогда?
Зная Гранта, я ждал какой-нибудь заковыристой идеи, которая мне обязательно не понравится. В принципе, логично. Дункан легко бы удвоил свои капиталы без всяких кредитов и разваливающихся замков в довесок. Не так уж ценен Аркант, скорее мои земли. Потому я думал, что Грант запросит именно их в качестве страховки. Однако ему удалось меня удивить.
— Разреши Эйле учиться управлять драконами и навещать Трогана, — сказал Дункан.
Я на секунду обомлел. Не поверил своим ушам, даже переспросил. А когда Грант повторил просьбу, чуть не набросился на него.
— С ума сошел?! — прорычал я и схватил за лацканы сюртука этого соплежука. Встряхнул хорошенько, но Дункан не сдавался.
— В чем дело, МакГиннес? Обычная просьба, — ощерился он. — Дай Эйле возможность учиться. Стать кем-то большим, чем незаконнорождённая дочь лэрда. Почему ты так упираешься? Она — шептун. Ей на роду написано.
— Заткнись! — рявкнул я и оттолкнул Гранта. Он едва не упал, но вовремя схватился за стену. — Не будет этого, слышишь? У нее есть драконы, пусть занимается с ними. Но ни на Трогана, ни на любого другого ящера она не сядет! Понятно?
Дыхание сбилось, пульс ускорился, и кровь прилила к щекам от обуреваемой ярости. Боги, какая чушь. Учиться! Ради чего? Чтобы потом очередной взбешенный дракон выбросил
Эйлу с седла? Ведь так и случится, если сестра продолжит тешить себя иллюзиями о карьере всадника. Я ни капли не сомневался, что подобные глупые мысли вложил в ее бедовую голову именно Грант.
Зря я ему доверился. Очень зря.
— Тупой соплежук, — выплюнул Дункан и покачал головой. — У Эйлы настоящий талант. Ты топишь ее в своих страхах.
— Вот и сажай Меган на Трогана. В чем проблема? — съязвил я. — А к моей сестре не приближайся.
Дункан хотел что-то сказать, но замолк и установился куда-то за мое плечо. Сначала я принял такое поведение за попытку избежать неприятного разговора. Но вряд ли смена темы коснулась бы одежды, ибо через секунду возмущенный Грант выпалил:
— Какого дрыгла на нем мой сюртук?!
Резко обернувшись, я встретился взглядом с Даниэлем Уитрофом, герцогом Фламелем. Он стоял чуть дальше по коридору и заканчивал беседу с судьёй. Кивнув Парсивалю на прощание, его светлость улыбнулся и зашагал к нам.
Герцог приблизился, а у меня в глазах зарябило от обилия красного цвета с обеих сторон.
— Лэрд МакГ иннес, — протянул такой же светловолосый любитель ярких нарядов, как и Грант.
— Ваша светлость, — кисло отозвался я, пока за спиной зверел Дункан. — Вы прямо сегодня... Ослепляете.
Оба лэрда стояли в ярко-красных сюртуках и белых брюках. Одинаковые жёлтые шейные платки смотрелись дико при таком сочетании цветов. Клянусь богами, они были словно куарские павлины. Даже смотрели также. Презрительно и недовольно.
Сдерживая смех, я представил мужчин друг другу.
— Лэрд Грант.
— Герцог, какими судьбами в наши края?
Из меня патокой полились слова в попытке подавить угрозу, возникшую сразу после их знакомства.
Фиолетовые глаза Фламеля метали молнии. Сладковатый аромат ванили, выделяемый магией инкуба, пощекотал ноздри. В ответ по коридору пронесся яростный порыв холодного ветра, чтобы разогнать навязчивый аромат. Вместо этого непокорная стихия выбила стопку бумаг из рук престарелого клерка, когда тот вышел из кабинета.
— Если собираетесь драться из-за одежды как бабы, то выйдите на улицу, — пробурчал я в надежде сгладить назревающий конфликт.
— Этот фасон специально для меня придумала мадам Пердита. Он существует в единственном экземпляре, — вместо ответа протянул Грант и задрал повыше подбородок.
— Тогда передайте вашей модистке, что она украла идеи господина Жибера. Костюм шился по моим меркам, — отозвался Даниэль.
- Предыдущая
- 73/173
- Следующая