Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 111
– Крис, у меня сообщение от Сандфайера, – объявила Пенни.
– Включай, – сказала Крис, не обратив внимания на то, что за ее спиной раскрылись дверцы лифта.
– Принцесса Кристина, – уверенно засиял Сандфайер, – мы можем сделать все быстро или медленно. В любом случае, ты – в моих руках. Я выпустил на тебя три хорошо вооруженных крейсера, каждый может легко достать твой маленький катер. Сдавайся или я вышвырну тебя из космоса.
– Кэл, ты не станешь стрелять по этому кораблю, пока на нем я, – раздалось за спиной Крис.
Та резко развернулась.
Хэнк Смит-Петервальд изобразил улыбку на миллиард долларов.
– Привет, Крис, я думал, ты не хотела составить мне компанию на яхте.
Крис тяжело сглотнула. Она планировала всего-навсего захватить корабль. Она не планировала никого похищать. Определенно не Хэнка Смит-Петервальда.
Улыбка Хэнка чуть дрогнула, когда его лицо озарила вспышка света. Крис посмотрела на экран. Это взорвалась станция.
Первый взрыв был вызван жучками, сделанными Нелли из всех десяти килограммов не очень умного металла. Они взорвались с одной стороны дока. На мгновение станция повернулась, показав, что снизу и сверху у нее все хорошо, а между ними, где находились верфи и доки, зияет огромная дыра. Второй взрыв, покрупнее, прогремел в доках, усиливаясь по мере того, как находил себе больше пищи, освещая зияющую дыру, меняя цвет с красного на желтый, затем на белый. В тихом величии стены доков вспучились, а потом почти лениво взорвались.
Как будто заразившись свежестью, следующий залп взрывов представил собой расширяющийся шар горячей плазмы, с молниеносной скоростью, несущейся сквозь растущее облако обломков, отправляя в открытый космос куски кораблей и самой станции. Большой кусок обшивки врезался в один из кораблей Сандфайера, отправив его прямиком на другой корабль.
– Так вот как выглядит фирменная работа Лонгнайф, – медленно перевел дыхание Хэнк.
Глава 25
– Хватайтесь за что-нибудь! – крикнула Крис, увидев, что в двигатели попало больше плазмы, чем ей хотелось.
Сейчас не время взрывать реактор таким количеством плазмы, поэтому она направила туда поток холодной реакционной массы и с облегчением увидела, как критическая температура ядра падает ниже термоядерного синтеза. Нужно побыстрее выбираться отсюда!
Корабль... поправка – «Барбаросса», яхта Хэнка – покачнулся, заставив Джека, Эбби и Хэнка упасть на колени. Пока Крис уравновешивала температуру реактора с ускорением, пытаясь убежать от быстро расширяющегося шара обломков и газа, новоприбывшие постарались занять свободные места: Хэнк в кресле справа от Крис, Джек рядом с ним, Эбби рядом с Томми.
– Что ты вытворяешь с моим кораблем? – спросил Хэнк, пристегиваясь ремнями. В голосе проскользнуло явное чувство собственности.
– Пытаюсь опередить догоняющий нас хаос, – ответила Крис, не забыв сказать вместо «мой хаос» просто «хаос». Сейчас не время рассказывать обо всем, чем она занималась последнее время. Парни в таких делах обычно бывают легковозбудимы.
– Что произошло? – спросил Хэнк, всматриваясь в экраны.
– Наверное, какая-то промышленная авария, – как ни в чем не бывало, ответила Крис.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А ты просто убегаешь на моем корабле.
Крис глянула на показания реактора и увеличила подачу топлива.
– Ну, она была доступна, и мне показалось, что это хорошая идея.
– Да, ее охраняло всего четыре человека. Отец предупреждал меня, что вы, Лонгнайф, наплевательски относитесь к чужим правам собственности, когда вам это нужно.
– Извини, если разочаровала, – сказала Крис, отключая главные двигатели и поворачивая корабль так, чтобы силовая установка и двигатели не находились под прямым воздействием быстро приближающейся ударной волны. В результате под ударом оказалась мостик.
– Держитесь! – крикнула Крис. Удар волны толкнул корабль так, что ремни впились в тело, попытался развернуть корабль боком, пытаясь перевернуть его. Гироскоп боролся изо всех сил, стараясь удержать равновесие. Крис тоже приложила руку, задействовав блокировку и увеличив мощность управляющих реактивных двигателей, посылая в них еще больше реактивной массы, еще больше электричества.
Корабль держался достаточно ровно... по крайней мере, старался.
Теперь пришло самое интересное. Куски станции. Обломки кораблей. Балки, стены... к счастью, Крис не обнаружила никаких тел. Крис играла в смертельную игру, пытаясь уклоняться от обломков – управляющие джеты отправляли корабль то вверх, то вправо, влево или вниз.
– Альфа, гамма, семь, семь, – забормотал, как заклинание. Хэнк, – омега, зед, эпсилон, один, девять, одиннадцать, – закончил и пульт управления перед ним ожил. – Дополнительная носовая защита.
– Что ты делаешь? – спросила Крис, наблюдая за приближающимися обломками.
– Может, я и не космофлотский офицер, но мне нравится знать о своем корабле достаточно, чтобы сохранять шкуру в целости и сохранности, когда необходимо. Яхта построена из умного металла, думаю, я только что сделал ей толще нос.
– Томми, запускай свой пульт. Соединись с пультом Хэнка, посмотрите, что можешь сделать, – приказала Крис. На «Тайфуне» обязанностями Томми была управление обороной.
– Я заблокирован, – крикнул в ответ Томми.
– Даю доступ ко всем станциям, – сказал Хэнк.
– Все, я в деле, – сказал Томми.
– Сейчас будет удар в правый борт, – крикнула Крис.
– Я работаю, – сказал Томми, чьи пальцы танцевали по пульту управления.
Корабль вздрогнул, затем застонал, когда Крис развернула его вправо.
– Повреждения?
– Чиню, – откликнулся Томми.
– Молодчина, – прошептал Хэнк.
– Неплохой корабль, – сказал Томми, давая высокую оценку рожденному в космосе. – Совсем неплохой.
– Он дорогой, между прочим, – сквозь стиснутые зубы сказал Хэнк, когда Крис резко увела яхту в сторону. Кувыркающаяся корма чужого корабля, лазерные пушки, запутанные на концах троса, скользнули по борту.
– Контролирую ситуацию, – сказал Томми прежде, чем Крис успела произнести хоть слово.
- Предыдущая
- 111/119
- Следующая
