Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 110
– Уверена?
– Он приказал своим ниндзя вернуться в «замок». Еще он приказал некоему «Берти» и его команде прибыть в то же место. Не знаю, где это, но не похоже, что он собирается продолжить охотиться на нас.
– Это не есть хорошо, – Крис не спеша прошла к своему месту. Пока Сандфайер переворачивал станцию с ног на голову, он гонялся не за той лисой. Если он возвращает команды, это означает, что он сдался и решил попробовать что-то другое. – Следи за Сандфайером. Сообщай о любом трафике с его стороны. Что делает президент?
– Похоже, город восстает. Арабские кварталы первыми выпустили на улицы людей. Вслед за этим прошел митинг в университетском городке, там слушали парочку сенаторов из тех, с которыми вы встречались. Сейчас митинг вышел из-под контроля и теперь людьми забиты улицы соседних районов. Когда пришел приказ применить силу и разогнать толпу, многие копы отказались, присоединившись к протестующим. Наш приятель, инспектор Клаггат, был в сети, поощряя всех сомневающихся «прыгать в воду».
Крис улыбнулась, гадая, имел ли инспектор в виду воду из озера.
– Сандфайер настаивает, что восстание можно подавить. Иззик – нервный тип, он хочет, чтобы его проблемы были решены еще вчера. Он отдает много приказов. Думаю, слишком много. Приказ, встречный приказ, бардак, – закончила Пенни цитатой из старого военного предостережения.
– Крис, у нас проблема, – объявил по сети Джек, – Кто-то спустился по трапу и обнаружил наших спящих красавцев. Теперь требуют, чтобы мы открыли корабль.
– Думаю, нам только что дали повод уйти, – сказала Крис, усаживаясь в кресло и пристегиваясь ремнями, пока взглядом проверяла состояние на пульте управления. – Вижу зеленый пульт.
– Подтверждаю, пульт зеленый, – откликнулся Томми.
– Есть контакт. Нелли, освобождай причал, – сказала Крис, легко передвинув рычажок, давая больше реактивной струи на форсунки.
Ничего не произошло.
– Я не контролирую места швартовки, – сказала Нелли. – Я работаю над этим.
– Работай быстрее, Нелли.
– Док одиннадцать-д-один, это начальник порта. Наши приборы показывают, что вы пытаетесь отшвартоваться. Все швартовые точки заблокированы централизованно. Как думаете, что вы пытаетесь сделать?
– Извините, начальник порта, – сказала Крис, включив микрофон. – Мы проводили тест и случайно активировали ненужную подпрограмму. Компьютерная ошибка. Больше не повторится.
– Я вижу, что это не так. Подождите секунду, – сеть резким щелчком погасла.
– О-о, – сказал Томми, – кажется, до кого-то начало что-то доходить.
– С кем я разговариваю? – раздался новый голос.
– Повторите вопрос, – сказала Крис. – У нас нет стационарной линии, связь прерывается. Знаете, как это бывает, – Крис попыталась, было, продолжить, но была прервана.
– Это дежурный порта. С кем я разговариваю?
– Нелли Бентин, – Крис назвала случайное имя подружки из первого класса.
– Назовите свой корабль?
Крис выключила микрофон. Когда диод покраснел, она огляделась.
– Кто-нибудь знает название этого ведра с болтами?
– Террористы на яхте у пира одиннадцать-д-один, вы нарушаете...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нелли, закрой канал.
Динамик замолчал
– Кажется, у Сандфайера есть пара кораблей, – сказала Пенни. – Он приказал им подлететь сюда и постараться удержать нас в порту.
– Нелли, было бы неплохо выбраться отсюда уже сейчас.
– Попробуй запустить форсунки.
Крис попробовала.
– Попробуй еще раз, сильнее.
Крис включила бортовую связь.
– Джек, Эбби, приготовьтесь к пробою корпуса. Мы уходим отсюда, а пирс не хочет нас отпускать.
Она глубоко вздохнула, дала Джеку столько времени, сколько смогла, чтобы обезопасить себя внутри корабля и приказала дать тяги на носовые двигатели в двадцать пять процентов. Корабль задрожал, но не сдвинулся с места. Пальцами Крис медленно продвинула регулятор, увеличивая мощность до пятидесяти процентов. Где-то лязгнуло, когда начал рваться металл. Надеюсь, это док.
На шестидесяти трех процентах корабль, наконец, вырвало из плена. Судно скрипело и стонало, когда тросы, со скоростью втрое превышающей разрешенную, отскочили от бортов. Как только корабль миновал конец пирса, а вращение станции унесло площадку чуть в сторону, Крис краем глаза увидела скрюченный металл, обмотанный тросами. Похоже, они оставили здесь немного от корпуса, если вообще что-то оставили.
– Любой мусор, от которого можно избавиться – повод для праздника, – сказал Томми. – Разве не так говорил старик старшина?
– Не думаю, что он имел в виду что-то подобное, – пробормотала Крис, удерживая корабль на месте, замедляя обратный ход и ища место для разворота.
– Уверена? – ухмыльнулся Томми.
– Я уверена в том, то хочу знать, не стали ли мы целью, – сказала Крис.
– Ни один из дальних лазеров станции на нас не нацелен, – сказала Пенни. – Я вижу их сеть, и она похожа на нечто из мультика про Тигра и Кролика. Спорю, у них уже много лет не было практики стрельбы по мишеням.
– Готова поставить на кон свою жизнь? – спросила Крис.
– А разве мы уже не поставили?
– Не хочется прерывать ваше выяснение нужности посещения собраний анонимных игроков, но у нас компания, – сказал Томми, кивая на экран. Три длинных тонких корабля огибали край станции.
Крис развернула корабль, выдала на реактивные двигатели полную мощность и быстро двинулась подальше.
– У нас проблема, – раздался из динамиков голос Джека.
– Извини, Джек, но у нас тут проблемы похуже. У нас на хвосте три корабля Сандфайера.
– Уверен, ты захочешь посмотреть на проблему, которая образовалась у меня здесь.
– Я не могу покинуть пилотское кресло, Джек.
– Ладно, тогда я тащу проблему к тебе.
– Какая такая проблема может быть хуже моей? – пробормотала Крис, подавая на главные двигатели всю плазму, которую только могла позволить сейчас потерять. Руки играли с направлением струй, поднимая корабль чуть вверх, потом вниз, что могло сбить прицел, если кто решится стрелять.
- Предыдущая
- 110/119
- Следующая
