Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аделина - вдова некроманта (СИ) - Кимова Лия - Страница 41
- Сильная сонливость - это защитная реакция на стресс, - понимающе кивнула Рилли, - поспи, я рядом посижу.
- Нет, сначала позови Роберта, я хочу узнать, что все-таки произошло, - я попыталась взять Рилли за руку, но не смогла и погрузилась в глубокий сон без сновидений.
Глава 31.
Утром я хотела было возмутиться самоуправством Риллианны, явно усыпившей меня вчера, но взглянула в уставшие глаза девушки, продежурившей всю ночь у моей постели, и промолчала.
А потом мне и вовсе стало не до претензий, ,потому что меня и Роберта вызвал к себе король. Причем поведение Роберта меня порядком озадачивало. Мало того, что в отличие от Риллианы, он больше не заходил ко мне в комнату. Еще и теперь, когда мы встретились перед кабинетом Его Величества, он лишь хмуро кивнул, ничего не спрашивая и не объясняя.
У меня было ощущение, что мы вернулись к временам, когда между нами царило холодное непонимание, словно и не было нашего последнего разговора.
В кабинете помимо самого Кристиана Веррийского уже сидел герцог Лэнгдон , а в углу маячила призрачная фигура магистра Трабера. Король тоже выглядел серьезно и хмуро, и у меня закралось подозрение, что произошло еще что-то плохое за те три дня, что я была в отключке.
- Леди Блэквурд, - начал король торжественным тоном, - прежде всего позвольте поблагодарить вас за проявленной мужество и самоотверженность.
- Да не стоит, - смущенно произнесла я.
- Стоит, - произнес, нахмурившись, король, - стоит, тем более, что все произошедшее придется оставить в тайне. Поэтому, хотя бы здесь и сейчас, я хочу от лица всех присутствующих выразить вам наше восхищение и нашу горечь, что беззащитной женщине пришлось справляться с опасным маньяком вместо тех, кто обязан был это делать по долгу службы.
С этими словами король встал, подошел и поцеловал мне руку.
Я так растерялась и смутилась, что сама даже не догадалась встать. Присутствующие мужчины тоже отреагировали по разному. Герцог недовольно насупился, Роберт побледнел и зло прищурился, а магистр Трабер гордо выпятил грудь.
- А теперь перейдем к основному вопросу, по которому мы собрались, - продолжил король, вернувшись в свое кресло.
- Как я уже сказал, все, что вы здесь сегодня услышите, не должно выйти за пределы этого кабинета. Итак, благодаря леди Аделине, душа Эдварда Блэквурда покинула наш мир, и вместе с тем, к сожалению, прекратило свое существование тело барона Дэвида Торнтона. Впрочем, его и так уже нельзя было спасти, поэтому барон был с почестями похоронен, а его вдове назначена королевская пенсия.
На должность королевского придворного некроманта я назначил графа Блэквурда, - при этих словах Роберт недовольно поморщился, а король чуть громче продолжил, - это приказ, граф Блэквурд, и я не хочу больше слышать, что вы якобы не достойны этой должности. Осознали, что недостаточно компетентны - прекрасно! Развивайтесь, совершенствуйтесь. Практическая работа как нельзя лучше этому способствует!
Далее, самое неприятное, - король помолчал, побарабанив пальцами по столу, - сейчас нам совершенно не нужны ни обострения отношений с Дорвиданом, ни новый всплеск негативного общественного мнения к некромантам. Поэтому для всех Эдвард Блэквурд останется величайшим магом -ученым, прекрасным семьянином и верным подданным своей страны. Я не думаю, что вашей семье нужны лишние скандалы, а детям гораздо легче расти с мыслью, что их отец был погибшим героем, чем государственным преступником.
- Но мы же должны назвать широкой публике виновника? - возмутился герцог, - допустим, по официальной версии, маркиз и дальше будет считаться погибшим в результате несчастного случая. Но граф Дью-Берри не успокоится, пока мы не озвучим ему виновника покушения на его дочь!
- Придумайте что-нибудь, - пожал плечами король, - да вот, к примеру, барон Шарроуз прекрасно подойдет на роль основного злодея. Вы ведь сами сетовали, что похищение юного маркиза хоть и тяжелое преступление, но не тянет на смертный приговор. А казнить его за государственную измену мы не можем, поскольку не хотим придавать делу политический резонанс и объясняться с королем Дорвиданта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А тут все так удачно складывается. Барон Шарроуз, решив прибрать к рукам наследство Блэквурдов, сначала пытается убрать с дороги графа Блэквурда, обвинив его в покушении на свою невесту, а потом похищает Людвига Блэквурда, чтобы шантажом склонить вдову к новому браку.
Герцог ненадолго задумался и вдруг расцвел, - так может мы и сотрудничество с Камиллой Тибо припишем барону Шарроузу? Очень даже ладно получится, можно будет тогда и знаменитое дело “Клуба поэтов” закрыть, когда несколько студентов одновременно покончили жизнь самоубийством. Их родители до сих пор жалобы строчат. А тут, пожалуйста, ректор был в сговоре с темным менатлистом! Звучит!
- Никаких темных менталистов! - рассердился король, - вы соображаете, что скажут люди, узнав, что много лет на свободе находился маг такого уровня, и никто об этом не знал? И сколько жалоб и заявлений в полицию понесут всякие мнительные личности, утверждая, что на них воздействовали, и с требованием срочно проверить их родственников, соседей, сослуживцев на предмет запретного дара? Да вы сами в доносах захлебнетесь! Так что Камилла Тибо останется скромной няней без малейших признаков дара, случайно ставшей жертвой уличного грабителя.
- Да, конечно, Ваше Величество, простите, увлекся - сразу увял герцог, - но тогда остается открытым вопрос с убийством магистра Трабера? На барона Шарроуза это не спишешь, ведь нет никакого внятного мотива. Ему ничем не мог помешать почтенный некромант. Да он и не справился бы с ним никогда!
- Ну, думаю смерть магистра Трабера как раз легко можно объяснить тем, что он пытался разобраться в причинах неудачи эксперимента Эдварда Блэквурда, добавив, что детали эксперимента засекречены. К тому же магистр любезно согласился на мое предложение стать отцом-основателем столичной начальной школы некромантов, так что особо любопытствующие могут поинтересоваться подробностями непосредственно у него, если, конечно,осмелятся.
- И кстати, леди Аделина, - король так ехидно улыбнулся, что я опять напряглась, - после очень продолжительной и содержательной беседы с уважаемым магистром я выяснил, что ко всем прочим достоинствам вы обладаете незаурядными способностями к систематизации большого количества информации, умеете сложное сделать доступным и к тому же имеете крепкую психику и у вас нет предубеждения к некромантии, несмотря на то, что вы вообще не маг.
- Кхм, спасибо, - настороженно произнесла я, не понимая, к чему был этот длинный витиеватый комплимент. И комплимент ли?
- Ну и я решил, что вы будете замечательным директором этой школы. Всю организацию процесса оставляю на ваше усмотрение.
Я открыла рот и закрыла, потому что приличных слов не было, а передо мной все-таки был король. Зато тут же со своего места вскочил Роберт:
- Ваше Величество, мне кажется, преждевременно делать такие предложения, пока еще даже проекта такой школы нет. К тому же вы забываете о положении леди Аделины, в ближайшее будущее ее ждут совсем иные заботы.
-Так я же не тороплю, - теперь король насмешливо посмотрел на Роберта, - пусть леди Аделина подумает, все взвесит. Это ответственное и непростое дело, требующее времени. Я, собственно, и не рассчитываю, что мы сможем открыть такое учебное заведение раньше, чем года через три.
- Я не знаю даже, - растерянно произнесла я, не зная, как можно деликатно послать монарха и чтобы без последствий.
- Ну вот я и говорю, вы подумайте, - весело продолжил король, явно читая мои мысли, которые сейчас были видны и без ментальных способностей, - подумайте над программой, выберите здание, подберите персонал. Помощниками вас обеспечат.
- Хорошо, я подумаю, - кивнула я, поняв, что отвертеться не удастся. Наверняка, здание для школы уже подобрали и, надеюсь,из него никого хотя бы не выгнали.
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая
