Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! (СИ) - Берг Александра - Страница 12
Обрадовавшись такому открытию, я тут же встала с кровати и рванула в комнату напротив.
Ух-х-х, лучше бы я этого не делала. Потому как зрелище, увиденное там, мне не очень понравилось…
"Любимый" и негодяй, что был не так давно в моей комнате, внаглую глушили бутылку с вином. Честно, для меня это стало апофеозом сегодняшнего дня.
Я напряглась, как пружина, ещё немного и точно взорвусь.
— Как же удачно зашла, — подойдя к столу, за которым сидели эти двое, раздражённо прошипела я.
Ярборо тут же вжался в кресло и я заметила, что к сломанному носу добавился заплывший глаз. В таком виде герцог нравился мне ещё больше.
— Обсуждаете совращение вашей невесты? — злость и раздражение набирало обороты, у меня чуть ли искры из глаз не посыпались.
Джеймс молчал, неуверенно смотря то на меня, то на своего друга. Дрисколл же, напротив, был спокоен и невозмутим, как скала.
— Пусть он ваш друг, но вы не можете спустить такое! — сцепив руки на груди, бросила грозный взгляд на лорда.
— Не кипятись, — Дрисколл, наконец, открыл рот. — Я всё ему рассказал. Так что перед ним можно больше не играть роль моей невесты. К тому же у тебя всё равно неважно получается.
Я фыркнула и отвела от мужчин взгляд.
Ну, надо же! Пару часов назад угрожал, что никто о нашем секрете не должен узнать. А тут, оказывается, сам разболтал. Где логика? Нет логики! Унёс весенний ветер, чтоб его!
— Между прочим, это была ваша идея, и я её не поддерживала! — я поморщилась, глубоко вздохнула и, оглядевшись, уселась в свободное кресло, которое стояло чуть поодаль от мужчин.
— Так, — Ярборо нервно сглотнул, — это правда?
— Что же вас больше всего удивило? То, что я прикинулась невестой вашего друга или то, что я член гильдии воров Эшфора? Хоть меня и считают умершей.
— Честно признаюсь, — герцог отпил глоток вина, чтобы прочистить горло, — второе.
— Вот как, — я отвернулась к окну, за которым начал накрапывать дождь. Капли стучали по стёклам и карнизу всё сильнее и сильнее, пока не превратились в ливень. — Но вы, наверное, очень горды собой, — продолжила, не оборачиваясь. — что оказались правы.
— И в чём же? — усмехнулся герцог.
— Лорд Зелёных холмов действительно не жениться на такой, как я.
Все тут же затихли. Слышен был только треск капель за окном, да урчание моего голодного желудка, которое постепенно перерастало в вой.
Я поёрзала и поняв, что молчанием дело не поправишь, встала и пододвинула кресло ближе к столу.
— Ну, — продолжила, уставившись на мужчин, — раз моя роль для герцога ясна, и смысла прикидываться леди нет, то позвольте… — тут я протянула руку, заграбастала тарелку с холодным мясом и подмяв под себя ноги, уселась в кресло.
Мужчины продолжали молчать. Похоже, они не привыкли к подобному.
— Нальёте даме вина, раз уж такое дело? — я вылупилась на хозяина комнаты.
Дрисколл криво ухмыльнулся, встал и, пошарив в тумбе, достал оттуда стеклянный бокал на тонкой ножке.
— Прошу, — он театрально поклонился, протянув напиток.
Вино было терпким с лёгким апельсиновым послевкусием и с мясом сочеталось просто идеально. Хотя я мало что в этом понимала, однако толику наслаждения всё же получить смогла.
— Итак, — прожевав последний кусочек мясной нарезки, я в который раз взглянула на мужчин. — У меня есть кое-что, помимо того чарующего амбре, что излучал заказчик — это красное перо. Нужно опросить слуг и стражу, может кто-то заметил человека с таким пером в руке. И ещё, он очень боялся, вёл себя нервно. Думаю, заказчик никогда прежде не бывал в Переулке Палачей.
— Если боялся, — шмыгнул сломанным носом Ярборо, — то, скорее всего, явился без охраны. И он очень близок к тебе, Артур, — мужчина глянул на своего друга и затих.
— Да, — кивнула, — у него был портрет, и он точно знал время вашего прибытия в гостиницу. Ещё сказал, что артефакт спрятан в вещах. Но тут он ошибся, поскольку амулет висел у вас на шее. Правда, мне кажется, это не столь важно, как то, что он знал откуда и куда вы направляетесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И почему я только сейчас об этом узнаю? — Дрисколл бросил на меня недовольный взгляд.
— Потому что мы с вами ни разу не говорили спокойно. Вы то угрожаете, то отказываетесь слушать, то распускаете руки. Совсем, как ваш друг! — огрызнулась я.
— Что-нибудь ещё?
— На этом всё! Хотя нет, — мысли сбились в кучу, но одна из них, наиболее беспокойная, так и свербила в голове. — Мне нужно в город.
— А это зачем? — брови лорда от недовольства съехали к переносице.
— Мне необходимо кое-что найти.
— Кое-что или кое-кого? — Дрисколл приподнялся с кресла, резким движением отобрал у меня бокал и отставил его подальше.
Хм, до чего же странный поступок. Или, быть может, он подумал, что я пьяна в зюзю? Только это не так. Сейчас голова у меня соображала даже лучше, чем днём.
— Мне нужно отыскать мой амулет. Я его могла оставить только в двух местах. В доме, где снимала комнату, и в парке возле пруда, под ракитой.
— Эй, — Ярборо оживился, — я знаю это место.
— И что это за амулет? — Дрисколл прищурился.
— Единственная ниточка, что связывает меня с прошлым, — пробубнила. — И я обязана его найти.
Но, а если честно, то я хотела оставить какой-нибудь знак Томе. Он должен знать, что я на самом деле жива. И что бы ни говорил Дрисколл, не поверю в его предательство. Мы вместе росли, вместе радовались, вместе получали тумаки. Я знаю его, как облупленного… К тому же он может рассказать о заказчике намного больше, чем известно мне. Это тоже будет ощутимым плюсом, ведь чем быстрее я помогу с поисками, тем быстрее свалю из этого места и от этих двоих…
Глава 10
В комнату я вернулась в приподнятом настроении, так как Артур Дрисколл после долгих уговоров всё же позволил мне выйти в город. Только вот сказал, что увяжется за мной следом.
Ну, да ладно, невелика беда. Если он накинет на себя личину, то не привлечёт ненужного внимания.
Ранним утром, когда первые лучи солнца опустились на подушку, в дверь комнаты постучали. Я полночи не спала, так что, встав, была похожа на сонную осеннюю муху. На пороге меня ждала служанка с очередной коробкой в руках. Похоже, от Артура не ускользнуло то, что моё платье было напрочь испорчено и он приказал принести обнову.
На этот раз платье было самым простым, без оборок, жутких рюшей и кружев. В комплекте даже имелась лёгкая шляпка с сетчатой вуалью. Полагаю, это для того, чтобы меня не узнали…
— Тебе к лицу, — внезапно комната наполнилась довольным урчанием.
— А вам что тут нужно? — вышедшего я увидела в отражении зеркала.
Джеймс Ярборо стоял возле двери, расправив широкие плечи и гордо выпятив грудь, а на посвежевшем гладковыбритом лице, светилась лучезарная улыбка. Нос прямой, а фингал, который должен был проявиться, отсутствовал.
Эх-х-х, я-то думала, что ещё долго буду радоваться его разбитой физиономии, но, видимо, не судьба.
— Пришёл сопроводить вас на прогулку. Ваш жених, — тут он перевёл взгляд на служанку, что мялась возле зеркала, — попросил показать город. Вы же впервые в Эшфоре?
Теперь уже замялась я. Ярборо знал обо мне правду, а слуги-то нет. Ещё немного и точно бы спалилась.
— Да. Однако я думала, что лорд…
— Не получилось, — перебил меня мужчина, — Артура по срочному вопросу вызвал король.
— Ох-х-х, — я с напускным беспокойством вздохнула и принялась обмахивать лицо рукой, словно веером. Получилось очень правдоподобно, потому как ко мне в ту же секунду подбежала обеспокоенная служанка.
— Госпожа, с вами всё хорошо? Может присядете? — пролепетала она, заботливо придерживая меня за спину.
Я помотала головой.
Боже, неужели я действительно выгляжу, как размазня, готовая свалиться в обморок?
Джеймс Ярборо между тем, закрыв ладонью рот, едва сдерживал смех, а его смеющиеся глаза так и кричали “Браво!”
- Предыдущая
- 12/41
- Следующая