Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories" - Страница 26
Видя, что его ответ не вселил в них надежду, Хилл твёрдо сказал:
— Я понимаю, что страшно. Неизвестность всегда пугает, но мы справимся! Клянусь! Ни я, ни Дейв не позволим, чтобы с вами что-то произошло. Но вам следует набраться терпения и быть храбрыми! Разве ты, Мэй, испугалась, когда на тебя мэр кинулся?
— До усрачки! — возмущённо прошептала девушка, и все остальные тихо рассмеялись из-за её реакции.
— Вот увидите, всё получится! Завтра уже и думать забудем об этом месте, — авторитетно заметил майор и обнял всех троих.
Уверенности в сказанном не было, но им не обязательно об этом знать.
Вбежавший в палату Кинг заметил лишь окровавленную Мэй и сдавленно спросил:
— Что произошло? Ты… это заражённый? — взгляд выхватил кровь на одежде Лив и Тесс, и полковник в ужасе посмотрел на друга.
— Это мы тут спектакль разыгрывали. Забей. Девочек ждёт большое актёрское будущее. Верь мне на слово.
Паркер, не выдержав, бросилась к Дейву и, заплакав, уткнулась в грудь. Сердце сжималось от какой-то невыразимой тоски и предчувствия неизбежной разлуки. Крепко обняв её, мужчина прошептал:
— Всё хорошо, я рядом…
— Что решил? Одних нельзя отпускать. Если… ну, ты понял… — замялся Хилл, заметив устремлённый на него пристальный взгляд Тесс.
— Что это ещё за «если»? — тут же напряглась девушка, сжав ладонь дочери.
— Дружище, я понимаю, что ты хочешь их обезопасить, но, думаю, они должны понимать действительное положение вещей, — сказал полковник, гладя притихшую Мэй по волосам. — А ситуация такова: кому-то из нас следует остаться, чтобы прикрыть ваш побег. Думаю, лучшим и приемлемым для всех вариантов станет ваша скоропостижная кончина. В переносном смысле слова, естественно. И если ваши смерти вы уже имитировали, то с гибелью Роба справлюсь уже я. Через несколько минут мои люди подожгут здание. Майор Хилл не успеет выбраться из огня…
— Годно, — одобрительно кивнул Роб.
— А… ты? Дейв? — Мэй вскинула голову, смотря на любимого лихорадочно блестящими глазами.
— Ро…
— Да, конечно. Тесс, девочка моя, может, что-то захватим из лекарств? В дороге всякое пригодится.
— Да, мам. Данные твоих исследований тоже следует скопировать.
Хантер лишь безропотно подчинилась. До её сознания наконец дошло, что, желая скрыть угрозу заражения, правительство и руководство ЦКЗ не погнушалось приказать военным убить её и дочь. Те самые люди, что улыбались ей каждое утро, приходили в их дом, уверяли, что готовы оказать помощь, когда Фрэнк погиб…
Злые слёзы жгли глаза, а в душе поднималась волна ярости и решимости. Что ж, они глубоко заблуждались!
Роб и Оливия еле поспевали за ней, когда девушка бросилась к лаборатории.
Кинг обхватил ладонями лицо Мэй и коснулся губами её дрожащих губ.
— Девочка моя, знаю, не этих слов ты ждала, и, видит Бог, я ничего так не хочу, как поехать с вами, но…
— Но ты не можешь, — закончила она за него.
— Не сейчас, любимая. Я поклялся защитить, но сделать это смогу лишь расставшись с тобой. Каждая секунда не вместе покажется мне часом, но я смею надеяться, что ты дашь мне этот шанс. Шанс доказать, что я способен на большее, способен сделать тебя счастливой! Ты дождёшься меня? Пожалуйста, скажи, что мы попробуем пережить это вместе? Только надежда на то, что в конце всего меня ждёт будущее с тобой, даёт мне силы сейчас держаться и быть сильным, пусть ты и являешься единственной моей слабостью…
— Я буду ждать. Каждый день. Обещаю…
Дейв судорожно выдохнул и со счастливой улыбкой поцеловал Мэй, стараясь насытиться этой короткой, но такой нужной им сейчас близостью.
— Я люблю тебя. Вспоминай это каждый раз, когда захочешь послать всё к черту, — прошептал Кинг.
— А я люблю тебя. Надеюсь, это знание даст тебе сил в самые сложные моменты. Просто знай, что я жду. Всегда. Сколько бы времени не понадобилось…
— Нам пора, — глухо сказал Дейв, прижимая губы к её виску и вдыхая любимый запах.
— Я готова, — кивнула девушка, напоследок крепко обняв его.
— Просто слушай Роба. Он вас защитит. Я не доверил бы ему самое дорогое, не будучи уверен, что он справится. Присматривай за ним. Он иногда увлекается. И…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я поняла, Дейв, поняла.
Выдохнув через нос, Кинг, тем не менее, замолчал. В комнату осторожно заглянул Хилл и, убедившись, что нужный разговор состоялся, спросил:
— Ну и? План-то есть?
— Боюсь, девочкам придётся ещё разок попрактиковаться в актёрском мастерстве… — вздохнул полковник.
Стараясь нести пакеты с телами девушек небрежно, но по возможности осторожно, Роб и Дейв доставили их к одному из внедорожников военных и положили в кузов. За машинами уже лежала груда тел. Кто-то в мешках, а кто-то просто искаженным смертью лицом вниз.
Отойдя от машины, Кинг сунул в руку друга ключи и молча посмотрел на него.
— Ты давай не задерживайся, лады? — в коем-то веке без тени улыбки попросил Хилл. — Мы все будем ждать. Обещаю, я пригляжу за Мэй.
— Перед блок постом сверни влево, съедете с дороги и постарайтесь как можно дальше продвинуться в лес. Возможно, Мэй поможет с маршрутом. Вроде, держится…
— Девочки вполне себе справятся с моей панической атакой, на случай чего, — хмыкнул Роб.
— Связь каждое десятое число. Канал ты помнишь. Время ожидания: семь минут. Затем ещё две попытки с периодичностью три, и уходишь.
— Помню всё. Помню.
— Берегите себя. Не лезь на рожон и, кажется, как раз сможешь перестать бриться.
— Я и так особо не заморачивался, — улыбнулся Роб и порывисто обнял друга. — Всё. Пора.
— Пора, — тихо повторил Дейв, бросив взгляд на машину.
Девушки выбрались из мешков, когда могучая фигура Кинга уже скрылась, а о местонахождении госпиталя говорил лишь столб дыма и всполохи огня.
Все молчали, каждый погруженный в свои невесёлые мысли о долгих неделях в бегах.
— Как смотрите на переквалификацию в фермеры, дамы?
— Фермеры? — переспросила недоверчиво Тесс.
— Коровы там, свиньи, куры…
Мэй и Оливия переглянулись, брезгливо сморщив носики.
— Знал, что оцените! — улыбнулся им Роб. — Значит, решено. Ферма.
====== -
- Предыдущая
- 26/27
- Следующая