Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories" - Страница 25
Хантер молча прошлась вдоль комнаты и испуганно вскинула голову:
— Нет…
— В смысле, нет, Тесс? — переспросил Дейв с таким лицом, словно и не рассчитывал на положительный исход.
— Нет троих… вот… — девушка начала лихорадочно дёргать на себя молнии пластиковых пакетов, которые, как оказалось, лишь внешне держали форму.
— И куда они могли деться? Есть вариант, что их сожрали другие заражённые? — майор покосился на друга.
— Без понятия, — в ужасе прошептала Хантер.
Она до конца надеялась на то, что обойдётся, но сейчас чувствовала себя персонажем какого-то идиотского фильма ужасов про зомби.
— Боюсь, наши мертвецы ушли самостоятельно, — полковник присел на корточки и указал пальцем на едва заметные следы босых ног на плитке.
— Хреново… — присел рядом Хилл.
— Но это… это ведь невозможно!!!
— Ну, как видишь, малыш, не так уж прям чтоб невозможно… а может, они в летаргический сон впали? А потом очухались. Обиделись и ушли.
— Роб, я вскрыла каждого!!!
— А, да? Ну… блять, я хрен знаю тогда…
Именно в этот самый момент с ближайшей к Тесс каталки свалился мешок, отрезая её от парней, и лежащий внутри труп начал крайне активно прогрызать себе путь на волю, пустив в ход зубы.
Онемев от ужаса, девушка метнулась в сторону, когда ожил второй труп.
— И как нам их убивать? Они зомби или чё? — заорал Роб, отпихивая ногой мешок и протягивая Тесс руку.
— Попробуем стрелять в голову, вдруг повезёт… — предположил Кинг и тут же привёл свою идею в исполнение.
Мертвец повалился навзничь, но тут же снова вскочил и с удвоенной энергией бросился на полковника.
— Не помогло, — деловито заметил Дейв и мощным ударом отшвырнул от себя назойливый труп.
— Может, сжечь к херам, а? — крикнул Роб, пробившись к другу.
— Давай для начала тупо их запрём, надеюсь, сквозь стены они пока не научились ходить? — вытолкнув их в коридор, Кинг захлопнул тяжелую дверь.
— Тоже норм вариант, а напомните, до этого поступало аналогичное предложение? — нервно улыбнулся Хилл, прижимая к себе трясущуюся от страха Тесс.
— Мне надо доложить, — Дейв зашагал вперёд, а Роб и девушка, переглянувшись, рванули следом.
— Может, не будем торопиться, м? Обсудим, обдумаем…
— Ро, в подобной ситуации мы не можем брать на себя такую ответственность. Я обязан доложить руководству, а последнее слово уже за ними. Сам ведь знаешь протокол.
— Да я не говорю, что надо молчать. Просто… выждем…
Но Кинг проигнорировал его и,вбежав в свой кабинет, выудил из ящика стола телефон, предназначенный для особо важных случаев.
Резко и отрывисто доложив всю информацию, Дейв теперь сосредоточенно выслушал приказ и, с трудом выдавив должные по статусу и случаю слова, прервал звонок.
Только посмотрев на выражение лица друга, Хилл мрачно произнёс:
— Говорил же, блять, выждем давай…
— Что? В чём дело? — Тесс испуганно переводила взгляд с одного мужчины на другого.
Полковник сел в кресло и тихо сказал:
— Приказано произвести зачистку. Полностью.
— Они имеют в виду уничтожить угрозу заражения, да? — испуганно уточнила девушка дрожащим от осознания услышанного голосом.
— В некотором роде. Ликвидировать всех, подвергшихся атаке вируса. Включая гражданское население. Всё гражданское население, — ответил Кинг.
======
- Предыдущая
- 25/27
- Следующая