Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Белая Леди (СИ) Белая Леди (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Белая Леди (СИ) - Клеттин Антон - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

     — Вы? — дворецкий явно не понял к чему ведет попаданец.

     — Ага, — согласно кивнул тот, — если Лили останется тут, то и мне нужно. Но ведь я по-прежнему в розыске. А прятаться не в моих правилах. Да и не получится. Обязательно найдется какая-нибудь сволочь из числа слуг или рабов, что работает на Лилианиных врагов. Да и не нужно никому знать, что есть способ умереть не полностью. Так что, Далоф, придется тебе пока без госпожи обойтись.

     — Тогда я иду с вами! Буду прислуживать вам, госпожа. Ведь леди вашего положения негоже обходиться без слуг.

     — Далоф, — звонко рассмеялась Лилиана, — посмотри на меня, неужели ты думаешь, что мне может хоть что-то понадобиться? В моем-то нынешнем положении? Хотя, — уже с изрядной долей грусти проговорила она, — я бы сейчас много чего отдала за чашку отлично приготовленного чая от Руфи. Нет, Ди, — вновь, после некоторой паузы, обычным голосом сказала она, — ты мне нужен тут. Мне нужен преданный слуга в моем доме. Не думал же ты, что я позволю разграбить родовое поместье моей семьи?

     — Нет, госпожа. Я все понимаю, госпожа.

     — Тогда принеси мне бумагу и писчие принадлежности, — приказала она.

     — Слушаюсь, госпожа. — Далоф поклонился и вышел из комнаты.

     — Ты что задумала? — поинтересовался у нее Тима, — у нас времени не так много осталось, помнишь?

     — Помню, помню, — отмахнулся она, — а что задумала? Ну… — она задорно улыбнулась, — скажем так: те, крысы, что бегают вокруг моего наследства, завтра очень сильно удивятся.

     Тима лишь хмыкнул на это ее утверждение, но развивать тему не стал, решив, что сам все скоро увидит.

     Тем временем в комнату вернулся Далоф, несущий несколько листов бумаги, чернильницу и металлическое перо для письма.

     — Садись и пиши, — приказала Лилиана Далофу и, дождавшись когда тот устроится у ее письменного стола начала диктовать:

     — Я, Мистресс Лилиана Ирри, пользуясь своим исключительным правом, согласно постановления “О рабах и рабстве, и прочем скоте” на жизнь, смерть и посмертие своих рабов. Приказываю: освободить из рабства и наделить полными гражданскими правами моих рабов Далофа, — Тима увидел, как старательно записывающий слова Лилианы слуга слегка дернулся и на документ легла жирная клякса. Лилиана это тоже заметила и недовольно приказала:

     — Переписывай.

     — Да, госпожа, — слегка изменившимся голосом проговорил, теперь уже бывший, судя по всему, раб и достал чистый лист бумаги.

     В общем и целом — сегодня, по приказу Лилианы появилось четыре новых документа. Один давал полную свободу Далофу и его жене. Второй, делал бывшего дворецкого кем-то, вроде Лилианиного заместителя на время отсутствия законного хозяина. А вот последние два… Они стал сюрпризом не только для бывшего раба, совершенно не скрывающего слез радости от своего изменившегося статуса, но и для Тимы, которой совершенно не ожидал столь подлого предательства со стороны девушки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

     Третий документ делал Тиму членом семьи Ирри. Лилиана, как единственный оставшийся в живых (условно, конечно) член этой семьи, имела полное право принимать подобные решения. А вот четвертый… Четвертый оставлял Тиме практически все (кроме довольно значительной суммы, что отходила Далофу и Руфи) имущество Мистресс Лилианы, делая попаданца единственным законным наследником всех активов семьи Ирри.

     — Ну и зачем? — Тима был ошарашен до невозможности и немного обижен, — я же обещал вернуть тебе тело, помнишь? Собственно, мы тут как раз ради этого.

     — Я помню твое обещание и верю тебе. Собственно, — передразнила его девушка, — именно потому, что я тебе верю я так и поступаю. Пока я, де-юре мертва, должен быть кто-то, кто присмотрит за всем этим.

     — И что, ты готова так просто расстаться со всем своим богатством, доверив его первому встречному? — в недоумении спросил попаданец, — почему бы не оставить все пока под управлением Далофа?

     Лилиана, услышав последнюю его фразу не выдержала и расхохоталась, впрочем, веселье продолжалось недолго и девушка, отсмеявшись проговорила:

     — Тима, милый, тебе принадлежит моя душа. Как в прямом, так и переносном смысле, — она лукаво улыбнулась, явно заметив насколько молодого человека смутило столь явное проявление чувств с ее стороны, — неужели ты думаешь, что после подобного я не доверю тебе какое-то жалкое золото? А что касается Далофа. Он верный слуга, отличный боец, хороший человек, но он раб, хоть и бывший. Его просто не будут воспринимать всерьез. Поэтому вам, мастер Тималь Ирри, — сказала она, ставя свою магическую печать под документами, — придется меня выручить и защитить мое наследие от этих алчных стервятников. Вы ведь не откажете девушке в беде? — она показательно невиннл захлопала своими очаровательными глазками.

     Тима не нашелся что на это ответить и просто махнул рукой, принимая свою судьбу.

<p>

</p>

     — Госпожа, — послышался голос Далофа, тоже решившего не оставаться в стороне, — не могу передать насколько я вам благодарен за оказанное вами доверие и…

     — Далоф, прекрати, — перебила его Лилиана, — это меньшее чем я могла тебя отблагодарить за твою верную службу нашей семье и лучшей твоей благодарностью будет не подводить меня и в дальнейшем. А сейчас, я думаю, нам пора сделать наконец то, зачем мы сюда пришли, как думаешь, Тима?

     — Полностью с тобой согласен, — поддержал попаданец, передавая, надлежащим образом оформленные, бумаги бывшему дворецкому семьи Ирри, — что из вещей ты хотела тут забрать?

     — Думала взять кое-что из ценностей, дабы потом продать и у тебя были средства к существованию, но теперь, когда у тебя в руках все финансы моей семьи, в этом нет особого смысла. Думаю, пора нам заняться тем, за чем мы пришли.

     — Госпожа, если позволите, я бы помог мастеру Ирри, — Тиму аж передернуло от нового, непривычного, обращения, — только позвольте мне отнести документы в надежное место. И еще, — он немного помолчал, — до денег, находящихся на ваших счетах, еще нужно добраться, а новому наследнику семьи Ирри негоже жить в стесненных обстоятельствах. Поэтому, если вы позволите, я захвачу с собой еще некоторую сумму, дабы передать ее мастеру Ирри.