Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Женщина на заказ - Джоансен Айрис - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Я сказала, не подумав. Наверное, я просто подозрительна по природе.

— Вот уж это точно. Но ты права. Просто ты застала меня врасплох. — Джед двинулся к двери. — Я буду здесь завтра утром, заберу тебя и отвезу на похороны. Я пойду в участок и попытаюсь выжать из Галлея побольше информации. У меня тут есть друг в соседнем номере, он за тобой присмотрит. Его зовут Николас Лайонс. Он большой, страшный, с длинными черными волосами и похож на Джеронимо[8]. Держи дверь на замке.

Дверь за ним захлопнулась.

Хорошо, что он ушел. Он был слишком сильный, слишком живой. Ей не хотелось отвлекаться, но, когда Келби был рядом, он невольно приковывал к себе ее внимание. А ей надо было сосредоточиться, сконцентрировать все свои усилия на том, чтобы просто пережить следующие несколько часов, несколько дней.

И решить, как ей сравнять счет.

ГЛАВА 5

На следующее утро в половине десятого в комнате Мелис зазвонил телефон.

— Мисс Немид, я Николас Лайонс. Джед в полицейском участке, он немного задержится. Он попросил меня отвезти вас на похороны. Сам он приедет прямо туда.

— Встретимся в вестибюле.

— Нет, я зайду за вами. Тут слишком много выходов, а лифты всегда небезопасны. Джеду не понравится, если я позволю вас похитить у нас из-под носа. Посмотрите в «глазок», когда я постучу. Я уверен, что Джед вам меня описал. Высокий, красивый, полный достоинства и обаяния. Верно?

— Не совсем.

— Ну, значит, вас ждет приятный сюрприз. — Он повесил трубку.

Мелис бросила взгляд в зеркало. Слава богу, выглядит она не так ужасно, как чувствует себя. Она была бледна, но не казалась изможденной. Хотя мать Марии вряд ли обратит на это внимание. Ее горе будет слишком велико…

Стук в дверь.

Мелис заглянула в «глазок».

— Николас Лайонс. Видите? Джед вас обманул. — Николас улыбнулся. — Он всегда мне завидовал.

Келби ее не обманул. В Лайонсе было под два метра росту, он был атлетического сложения, его блестящие черные волосы были заплетены в косичку. Грубые черты лица могли бы показаться уродливыми, если бы не были такими выразительными.

— Он был не прав, когда сказал, что вы похожи на Джеронимо. — Мелис распахнула дверь. — Все снимки Джеронимо, какие мне приходилось видеть, были сделаны, когда он был стариком.

— Он имел в виду кинематографическую версию. Молодой, динамичный, блистательный, великолепный. — Лицо Николаса помрачнело. — Я сочувствую вашей утрате. Джед говорит, что вам пришлось нелегко. Просто хочу вам сказать: с вами ничего плохого не случится, пока вы со мной.

Странно, но она ему сразу поверила. От него исходило обнадеживающее ощущение силы и решительности.

— Спасибо вам. Приятно сознавать, что Джеронимо на моей стороне.

— И будет следовать за вами как тень. — Он сделал приглашающий жест. — Нам надо двигаться. Джед будет волноваться, а когда он волнуется, с ним трудно ладить.

Мелис закрыла дверь и направилась к лифту.

— Вы его так хорошо знаете?

— Да, но на это ушло чертовски много времени. Его так в детстве воспитали, что ему трудно оказать кому-нибудь свое доверие, а уж тем более — открыть душу.

— А вас как воспитывали в детстве?

— Мой дед всем внушал священный трепет. Иногда всего один человек может коренным образом изменить ситуацию.

— Вы мне не ответили.

— А, вы это заметили? — Он улыбнулся. — Вы проницательная женщина…

Он вдруг повернулся волчком и загородил ее своим телом, когда рядом с ними открылась дверь какого-то номера. Буквально за секунду его поведение изменилось. Непринужденно светский человек превратился в символ устрашения. Официант с подносом, вошедший в эту минуту в коридор с лестничной площадки, замер на ходу и попятился. Мелис его прекрасно понимала. Она бы тоже растерялась.

Потом Николас улыбнулся, кивнул официанту и сделал ему знак, что они пропускают его вперед. Официант торопливо пробежал по коридору.

— Да, так на чем я остановился? — как ни в чем не бывало спросил Николас. — Ах да, я говорил, что вы наблюдательная женщина.

«А ты — интригующий мужчина», — подумала Мелис. Но он ей понравился. Ее не удивило, что друг Келби — человек опасный. Свой своему поневоле брат. А ей сейчас было не до разгадывания головоломок. Ей предстояло продержаться во время похорон Марии и предложить хоть какое-нибудь утешение ее матери.

«Держись! Не давай воли горю и ярости. Действуй, но будь осмотрительна».

— Эта Немид была сегодня на похоронах секретарши, — сказал Пенниг, как только Арчер снял трубку. — Пробиться к ней не было никакой возможности. Келби не отходил от нее ни на шаг, и она была окружена полицией, другими пришедшими на похороны людьми.

— Ты держался на расстоянии?

— Конечно. Она же видела меня в Афинах. Эта сука уставилась прямо на меня. Она могла меня узнать.

— Сам виноват, что подставился. Надо было быть осторожнее.

— Я был осторожен. Просто не представляю, как она узнала, что я иду за ней.

— Интуиция. Качество, которого тебе не хватает, Пенниг. Зато у тебя есть другие таланты, которыми я восхищаюсь. Именно эти таланты я стараюсь в тебе культивировать. Хотя я немного разочарован тем, что ты потерпел фиаско с Мьюлан. И это после всего, чему я тебя учил.

— Мне почти удалось ее сломать, — торопливо возразил Пенниг. — С ней было непросто. Женщины иногда бывают крепче мужчин.

— Но ты меня заверил, что довел ее до кондиции! Иначе я ни за что не позволил бы ей позвонить Мелис Немид. Серьезная недооценка ситуации с твоей стороны.

— Это больше не повторится.

— Конечно, не повторится. Потому что я этого не допущу.

Пенниг ощутил первые признаки тревоги и постарался справиться с волнением.

— Хочешь, чтобы я оставался здесь? Не знаю, насколько близко мне удастся к ней подобраться.

— Останься, последи за ней. Мало ли что, вдруг тебе выпадет еще шанс? А пока узнай все, что сможешь, о Келби и обо всех, кто с ним может быть связан. Включая номер его мобильного и место стоянки его яхты. Прилетишь ко мне в Майами через два дня, если в Нассау ничего не выгорит. И никому не попадайся на глаза, черт бы тебя побрал. Твои связники в Майами нашли пару парней тебе на подхват?

— Да, двое местных из Майами, Кобб и Данск. Мелкая рыбешка, но для наблюдения за островом сгодятся.

— Надеюсь, они не понадобятся. Я был бы чрезвычайно доволен, если бы ты достал Мелис Немид прямо в Нассау.

Пенниг задумался.

— А если не удастся, что будем делать?

— Я найду способ уколоть Мелис Немид в самое больное место, только и всего, — ответил Арчер. — И, уж поверь мне, я не допущу такого провала, какой у тебя случился с Кэролин Мьюлан.

«В один миг», — подумала Мелис, глядя, как пепел Кэролин исчезает в море. Волны поглотили ее останки буквально в секунду.

Была жизнь, и вот ее больше нет. Но она оставила после себя память. И сколько людей будут хранить ее в своих сердцах, пока они живы! Мелис вынула серебряный свисток, который подарила ей Кэролин, поцеловала его и бросила в воду.

— А это что такое? — спросил Джед.

— Свисток. Кэролин дала его мне на счастье, когда я привезла домой дельфинов. — Мелис судорожно перевела дух. — Он был слишком красивый и непрактичный, я им не пользовалась, но всегда носила его с собой.

— Разве ты не хотела его сохранить?

Мелис отрицательно покачала головой:

— Пусть он останется у нее. Она будет знать, что он значил для меня.

— Ублюдки.

Мелис обернулась и увидела Бена Дрейка, бывшего мужа Кэролин. Он стоял с другой стороны от нее, глядя через поручень на волны, расходившиеся по бокам от парохода. Глаза у него были воспаленные и блестели непролитыми слезами.

— Сукины дети. Как мог кто-то… — Он отвернулся и протолкался через толпу на другой борт парохода.

вернуться

8

Вождь американских индейцев племени апачей в XIX веке. Героически оборонял земли своего племени от вторжения американцев, пока не был взят в плен в 1882 году.