Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 8
Я отошел, вполне удовлетворенный итогом нашего поединка, и направился к двери.
— Цубаки, — поправила она. — Я всегда получаю то, что хочу. Но предпочту, чтобы ты пришел ко мне добровольно, хотя мысль о принуждении кажется мне... интересной.
Улыбнувшись своим мыслям, она села на край стола и допила содержимое бокала.
Проводив взглядом высокую фигуру первогодки, Минато бесшумно юркнула внутрь кабинета и заперла дверь.
— Госпожа президент, всё прошло хорошо? Э... госпожа президент?
Девушка стояла возле стола, до скрипа вцепившись в столешницу, и дышала так, будто пробежала спринт.
— Этот наглый, дерзкий, невыносимый говнюк, — бормотала она, вздрагивая всем телом. — Нет-нет-нет, ты не просто мне подчинишься...
— Госпожа, вы в порядке?.. — Минато подошла к девушке и заглянула в её лицо. Взгляд Ямано пугал: зрачки расширились и подрагивали, на алом от прилившей крови лице проступила испарина. Она дышала так жарко и часто, что в голову полезли откровенные фантазии. Чем они тут занимались?
— Хочу заполучить его себе, ломать ему пальцы и услышать, как он молит о пощаде. Я хочу видеть, как он будет валяться передо мной, заставлю лизать мне ноги, хочу сломать его волю, стереть эту наглую улыбочку с его лица! Хочу, скорее хочу раздавить его!..
— Госпожа! — секретарь тряхнула её за плечи. Никогда прежде она не видела госпожу такой. Всегда хладнокровная и спокойная, она потеряла контроль, превратившись в одержимую маньячку. Закусив губу, девушка уже вовсю фантазировала, что с ней сделала бы госпожа, будь она на месте того первогодки.
— Я слышу, Минато, — выдохнула Ямано, успокаивая дыхание.
— Мне сообщить нашим людям, чтобы они пришли к Ямаде?
— Нет, — она хищно улыбнулась и достала из кармана платок со следами крови. — Я займусь им сама.
По пути в класс я обдумывал поведение Ямано. Что она сделала? Узнала, что известно мне, это раз. Попыталась узнать, кто мне помогал — это два. И три — предложила перейти на свою сторону. Если я правильно понимал расклад сил в школе, Студсовет здорово не ладит с Дисциплинарным Комитетом, а сильнейшие банды школы мечутся от независимой политики, как у Ангелов, до прямого подчинения студсовету, как у Онигумо.
И между этими жерновами я умудрился взлезть ровно перед турниром с запредельными ставками. Какой я молодец.
Но ход Ямано мало что меняет для нашего класса. По крайней мере, до начала отборочных боёв мы можем жить спокойно. По хорошему мне следовало бы затаиться, пока я не разберусь со своими сфиротами, а пришелец из Гелиона не сделает свой ход. Но чутьё подсказывало, что этому плану сбыться не суждено.
И оно не подвело меня. Едва я вошел в коридор, ведущий к классу, как заметил у двери знакомый невысокий силуэт. Длинные черные волосы, белоснежная кожа, повязка дежурного...
— Доброе утро, Ширасаги, — кивнул я. — Что случилось?
— Привет. Ватанабэ просил привести тебя лично. Иди за мной.
Покосившись на класс, откуда доносился голос учителя Акаги, я пожал плечами. Пол-урока уже прошло, да и зачем мне заучивать идиотские понятия местных аборигенов о физике? Без лишних разговоров я последовал за черноволосой красоткой.
— Я становлюсь популярным в Махо-Кай. Хорошо хоть Комитет решил действовать тихо, без пафосных объявлений по радио.
— Обойдешься без этого, — невозмутимо ответила она. — О чем вы говорили с президентом Ямано?
— О, тебе так интересно, что она мне предложила? — улыбнулся я. — Или ты шпионишь для большого парня?
— Вовсе нет, — она чуть покраснела. — Не хочешь говорить, ну и не надо.
Всю оставшуюся дорогу она гордо молчала, и лишь когда мы зашли в пустой кабинет, решилась заговорить.
— Глава и господин Эндо скоро будут, подожди немного, — она села за стол напротив меня. — Это, насчёт того вечера... спасибо, что помог. Я не помню, что случилось после удара Куроками, но... вы с Хаясэ помогли мне, ведь так?
— Мы же с тобой на одной стороне, верно? — улыбнулся я. — Главное, чтобы Ватанабэ не узнал наш маленький секрет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она смущённо кивнула и, достав телефон, начала тихонько мурлыкать себе под нос какую-то мелодию. Я откинулся назад и заметил в Ширасаги кое-что интересное. Сегодня девушка подвела губы блеском, очень деликатно побрызгалась ненавязчивыми, но приятными духами, а хвост на затылке стянула красивой ленточкой. Она явно поработала над своей привлекательностью, готовясь показаться перед избранником.
— Ты хорошо подготовилась для Ватанабэ, Рикка. Он точно оценит.
Смутившись, она опустила голову и кивнула.
— Я впервые делала макияж. Выглядит странно, да?
Вздохнув, я поднялся и подошел к ней. Протянул руку, поправил сбившуюся блестящую прядку на виске — и коснулся её щеки. Чёрт, какая же она хорошенькая. Не хотелось признавать, но меня злило, что девушка выбрала этого увальня. Интересно, он вообще оценит её старания?
— Выглядит отлично. Если он не заметит это, придётся с ним серьёзно поговорить.
В этот момент дверь открылась — и в кабинет протиснулся глава Дисциплинарного Комитета Ватанабэ.
— Ширасаги, Ямада, вы уже здесь. Отлично.
Я криво улыбнулся в ответ. И когда это он стал меня раздражать?
— Глава! — встрепенулась девушка, откладывая телефон. — Как вы и велели, я привела его.
Следом за здоровяком в кабинет незаметно вошел господин Эндо в сером костюме и с папкой в руках.
— Доброе утро, ребята, — кивнул он и прошел к месту во главе стола. — Садитесь, начнем сразу.
— Очередной допрос? — улыбнулся я.
— А есть повод? — нахмурился Ватанабэ. — Ты опять что-то натворил, Ямада?
— Давайте не будем провоцировать друг друга, — Эндо поднял руку. — Это не допрос, Ямада. Я лишь уточню пару моментов.
Он открыл папку и внимательно посмотрел на меня.
— В отчёте написано, что после того, как Ширасаги потеряла сознание от удара Куроками, ты каким-то образом смог одолеть его. При этом осмотр места вашего боя показал, что удар, которым повергли самого Куроками, мог нанести только эспер рангом не ниже адепта. Это так?
— Вам виднее. Мне-то откуда знать. Я же неодарённый, не забыли?
— Ямада, в школе нет эсперов, способных на подобный удар, кроме меня и нескольких учителей. Как ты смог одолеть его?
— Он начал делать что-то руками, ну я и ударил его, пока он не закончил. После этого что-то взорвалось, меня отбросило к дереву, а его — в противоположную сторону.
— Нарушение плетения узора может вызвать такой эффект, — кивнул Ватанабэ.
— Не настолько сильный. Но мы не знаем, что за узор делал Куроками, — Эндо нахмурился. — Это звучит неубедительно, Ямада. Ты точно неодарённый?
— А стал бы я сдерживаться раньше, если бы владел магией? Посмотрите камеры, там всё есть.
— Камеры отключились как раз после удара Куроками, — вздохнула Рикка. — Все сразу. Массовый сбой.
— Может, он попал по электрощитку? — я дернул плечом.
— Щиток цел. Камеры просто отключились от перегрузки. Предположим, что так совпало и магический взрыв вызвал сбой в системе наблюдения. Но как ты объяснишь, что после стольких ударов на тебе ни царапины? Без магии твои раны не могли так быстро затянуться. — Эндо пристально посмотрел на меня. — Ямада, может, ты скрываешь от нас какую-то другую силу?
По спине пробежались ледяные мурашки. Его вопрос был прямым намёком — он догадывается о том, кто я.
— Что ещё за другая сила? — я сощурился.
— Не прикидывайся дурачком, — надавил Ватанабэ. — У тебя есть родовой дар, Ямада?
— Нет, речь не о родовом даре... — начал Эндо, как раздался стук в дверь — и, не дожидаясь ответа, в кабинет ввалился ещё один человек.
— Эндо, дружище! — крючконосый седой мужчина осклабился в широкой улыбке, едва не роняя торчащую изо рта зубочистку. — Я же говорил, что приеду!
— Хирата Генма, — Эндо торопливо закрыл папку и поднялся, хмуря брови. — И что же генерал-инспектор и дознаватель Имперской Разведки забыл в таком месте? Разве у нас возникло неразрешимое дело?
- Предыдущая
- 8/85
- Следующая