Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мужа для попаданки (СИ) - Хоук Майя - Страница 16
Похоже на то, что Ирвин испытывает такие же чувства.
Мы встречаемся взглядами и я предпочитаю плюхнуться на стул напротив него просто для того чтобы создать между нами преграду.
— Кхм… — все, что получается сказать.
Ловлю себя на том, что накручиваю локон на палец и тут же бросаю это занятие потому что выглядит оно так, словно я продолжаю соблазнять секретаря. Хотя какой он мне секретарь? Теперь уже… муж?
От этой мысли вообще в жар бросает.
Муж. У меня может быть муж. И не доставшийся вместе с этим телом, а настоящий!
Как такое возможно вообще?!
На самом деле недостаточно вдруг превратиться в красавицу. Наверное лучше подкрутить что-то в мозгах. Вот я стала той самой Эмбер-без-лишнего-жира-на-боках, мелкопоместной тираншей, но при этом я даже не верю в собственную силу и обаяние.
— Хотели задать вопрос? — прерывает меня иррииди.
— Да, — приходится оторваться от созерцания своей идеальной маленькой ступни.
Снова тянусь пальцами к локону и тут же обрываю жест.
— Мы поженились?
— Не до конца, — глаза Ирвина снова полыхают магическими огоньками. — По условиям обряда… — он запинается и я понимаю, что ирриди странно говорить о себе как о мужчине обычного на этой планете статуса. — Муж должен выразить благодарность за то, что ларди его приняла.
Вожу пальцем по столу. Вот что, оказывается! У Ирвина еще есть возможность избежать того, что нам обоим навязала природа. Просто отлично! Теперь у меня не будет ни дара, ни мужа и окажется, что сила обряда потрачена впустую!
Кто вообще сказал, что Ирвин хочет быть рядом со мной?
За всеми этими мыслями я упускаю то, что ирриди встает и останавливается напротив меня.
Мгновение и я чувствую его свежее дыхание на своей щеке. За этим следует глубокий и настойчивый поцелуй, от которого у меня перехватывает дыхание.
“О да, детка!” — сказала бы я, если бы была в своем прошлом теле, потому что все мои мечты исполнились. Меня поцеловал красавчик. Сам! И его никто не вынуждал!
Но сейчас я сбита с толку, ведь между нами столько условностей: Ирвин не знает как я выглядела на самом деле и кем была, я не знаю, чего именно ирриди ищет в этом союзе. Может, вовсе не любви?
В общем, все сложно.
Но вскоре его движения покоряют меня и я чувствую, что ничего не буду иметь против, если Ирвин усадит меня на столешницу и мы займемся чем-нибудь грязным. Страсть распаляет.
Прогибаюсь в спине, почувствовав как его руки ложатся на мою талию.
Ты же ведь умеешь читать мысли! Не прекращай…
Неожиданно Ирвин падает передо мной на колено и прижимается к моей ноге, совсем так, как до этого делал Дэмиен.
Сердце еще стучит в груди как бешеное, а в голове только один вопрос: “Да что он делает? И, главное, зачем?”
— Я буду служить вам, госпожа. Наш союз священен, — вот только в его глазах совсем нет покорности.
Ирвин будто говорит это, а сам, напротив, думает о том как подчинить меня и сделать своей. У меня от этого дух захватывает.
Запускаю руку ему в волосы. Не могу поверить, что мой второй муж принял меня не из-за шутки природа, а по собственной воле.
Он мой. И, как тут принято на Элирне, со всеми потрохами, но, зная Ирвина, стоит предполагать, что всех своих мотивов он точно мне не выложил.
— Почему? — я произношу это слово едва слышно, надеясь на то, что наш хрупкий визуальный контакт позволит узнать мне правду.
Но тут же замечаю как в проходе, ведущем из кухни в комнаты, появляется тень. Дэмиен. Я едва-едва поворачиваю голову в сторону, будучи не в силах угадать, зачем явился мой первый муж и что он со всем этим будет делать.
Как ни странно Дэмиен улыбается, проходит шагом хорошо отдохнувшего и пребывающего в добром расположении духа человека к столу, после чего наливает себе утреннего напитка.
— Добро пожаловать в семью, — Дэмиен с усмешкой делает первый глоток. — Интриган.
Ирвин тут же поднимается, складывая на груди руки и я понимаю, что все, момент упущен.
— Не могу сказать, что я рад или польщен, или еще что-то… — Дэмиен снова отпивает из кружки. — Или то, что мне будет комфортно делить крышу с тобой. Но не могу не отметить, Ирвин Торн…
Я замечаю как лицо ирриди в это время темнеет.
— Что ты будешь сражаться за свое до последней капли крови. Поэтому добро пожаловать.
Дэмиен преспокойно размещается за столом. Выглядит он не в пример лучше. Щеки моего первого мужа порозовели, теперь он не похож на одичалого затворника. Как будто он даже стал чуть шире в плечах и уж точно гораздо привлекательней.
Дэмиен с интересом разглядывает нас.
Окей, я так понимаю, что ревность мужей друг к другу на Элирне штука совершенно чужеродная. По крайней мере, мужчины, судя по всему, научены ее обуздывать.
— Касательно твоего вопроса, Эмбер, — вдруг продолжает первый муж. — Ребенок…
Он специально подчеркивает это слово, а я продолжаю следить за Ирвином, за тем, как приподнимается уголок губы у ирриди, превращая его учтивую улыбку в натуральный оскал.
Глава 19
Нет. Они ненавидят друг друга. И мне нужно… стать центром равновесия.
— Все ирриди обречены уйти из родной семьи как только выясняется, что они владеют стихийным даром, — говорит Дэмиен, — и все имущество, которое они нажили за годы службы, после смерти уходит в пользу школ, где обучают новых… секретарей. То есть, они как гости на этой планете…
После этого Дэмиен делает безразличное лицо и подливает себе напиток.
— Но такой парень как Ирвин Торн должен сделать что-то невероятное, например, продолжить свой род.
Ирвин мечет в него горящий взгляд. Если честно, не думала, что ирриди вообще способен терять самообладание.
— Я боялся, что он задумывает что-то похуже, но, — Дэмиен складывает руки на животе поверх домашнего халата и вальяжно откидывается на спинку стула. — Теперь я спокоен, хотя мои предупреждения на счет беременности…
— И почему я не отдал тебя старой карге, напомни?! Может, Дэмиен, мне стоит подумать еще?!! — глаза и волосы ирриди вспыхивают.
— Молчать! — спрыгиваю со стула я и мужчины затихают.
А я перевожу дыхание. Совершенно не понимаю, как мы собираемся выиграть суд с Э’Вилн, которой я, между прочим, заложила Дэмиена, если их пикировки будут продолжаться.
— Мой дом, мои правила, — недостаточно громко для командующей говорю я.
Прочищаю горло. Все-таки роль дамы из мира матриархата мне не близка.
— Дорогие мои мужчины, я очень рада, что вы признали меня. А теперь, пожалуйста, скажите, где и как мы собираемся оспаривать закладную, которую Эмбер дала?
Дэмиен тут же темнеет. Ирвин смотрит на него с раздражением, но спустя несколько мгновений садится за стол напротив.
— В городе, ларди.
— В котором я наняла тебя?
Ирвин отрицательно качает головой.
— Это и город вовсе. Так, небольшое поселение вольных магов. Нам надо ехать в центр региона.
— У нас тут есть небольшое преимущество, — вмешивается Дэмиен. — Айрин обычно путешествует с большой помпой и никогда в жизни не решится ехать общественным транспортом. Мы же…
— Кто?
— Айрин Э’Вилн, — поясняет Ирвин. — Для обеспеченной ларди стыдно добираться поездом. Ей нужно показать все свое богатство. Они поедут на автомобилях, которые долго и дорого заряжать. Мы же — на паровом механизме.
— Идет, — говорю я и ловлю теплый взгляд Ирвина.
Почему он так смотрит? Я ведь не сказала ничего особенного, но вдруг почувствовала будто… он как влюбленный глядит мне в глаза.
Нечто похожее на острую, но очень теплую иголочку забирается под мою броню, которая наросла за тридцать пять лет личного несчастья. Я никогда не думала, что хоть кто-то сумеет полюбить меня.
Хотя чего я дура, размечталась? Это же природная магия.
Ирвин вскакивает со своего места.
— Один из поездов обычно отходит за час до заката. Я созвонюсь со станцией и забронирую нам места, — ирриди бросает короткий взгляд на Дэмиена. — Учитывая то, какая опасность нависла над твоим хозйством, я думаю, известный на всю округу эстет не станет возражать.
- Предыдущая
- 16/47
- Следующая
