Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грешный Джек Дарси - Джоансен Айрис - Страница 15
— Боже! — прошептал Джейк.
— У Паллала восточный взгляд на женщин — как на движимое имущество, поэтому ему никогда и в голову не приходило, что папа мог сказать мне, где спрятана «Принцесса». Он взломал все сейфы в офисе моего отца и, конечно, обозлился, не найдя того, что искал.
— Ты могла бы торговаться с ним за свободу. Она покачала головой.
— Но не тогда, когда была в Балахаре, в полной его власти. Мне пришлось ждать удобного случая.
Джейк усмехнулся:
— Меня?
— Пришлось сказать, что я выполню все его требования, — прошептала она. — Это было моей единственной надеждой. Я должна была выбраться оттуда и найти «Принцессу», чтобы иметь шанс с ним поторговаться. Я была совершенно беспомощна и не могла больше все это выносить.
— Что он пообещал тебе за мою голову? Выездную визу из Саид-Абабы?
— Больше.
— Тридцать сребреников? — Джейк устало покачал головой. — Прости. Я не хотел… Ты, наверно, совсем отчаялась.
— Да, отчаялась. — Мэри твердо встретила его взгляд. — Он пообещал мне вернуть моего сына.
Глава 5
Джейк застыл в изумлении.
— Твоего… сына?
Мэри отвернулась и невидящим взглядом уставилась в окно.
— Сначала мне позволили держать его при себе, но только первые восемь месяцев, а потом унесли. Паллал сказал, что о нем позаботится женщина из деревни, расположенной рядом с тюрьмой. — Мэри сглотнула, чтобы избавиться от комка в горле. — Возможно, это было к лучшему. Тюрьма — не место для младенца. Ему нужен солнечный свет, зеленая трава… Они приносили сына раз в месяц, чтобы я могла посмотреть на него. Судя по его виду, я понимала, что о нем хорошо заботятся. Дэви выглядел ухоженным, здоровым и… — ее голос сорвался, — красивым. Боже, какой он красивый!
— Это мой сын, Мэри? — хрипло спросил Джейк.
— Чей же еще? — Мэри смахнула слезу, поворачиваясь к нему. — Паллал был ужасно рад, когда узнал, что я беременна. Еще одно оружие в борьбе против тебя, даже если наша связь и была приключением на одну ночь. Он позволил мне держать при себе Дэви так долго, пока не уверился, что я отдам все, лишь бы получить его обратно.
Лицо Джейка побледнело.
— Я должен был позаботиться об этом. Я бы все сделал! Ты знаешь.
Мэри покачала головой.
— Я не знала этого. Мы были чужими. Мы все еще остаемся чужими. Возможно, ты был благодарен за то, что я так легко ушла из твоей жизни. Здесь Паллал оказался прав: это была лишь встреча на одну ночь, и мы оба знали это…
— Не говори мне то, что я и так знаю, — сказал Джейк глухо. — Даже если это и было развлечением на одну ночь для тебя, но… — Он запнулся. — Ведь это не так, черт возьми! Это что-то значило для тебя. Я знаю.
— Это что-то значило для той Мэри Харланд, которой я была три года назад, — сказала она спокойно. — Но ее больше не существует. Джейк пристально смотрел в ее лицо.
— Я думаю, она существует. И я непременно найду ее. — Его взгляд опустился на коробочку в ее руке. — Могу предположить, что ты собиралась предложить Паллалу взаимовыгодный обмен.
Мэри кивнула.
— Первый раз я звонила в магазин отца. Я даже не знала, на месте ли здание, ведь его могли снести или перестроить. Я должна была связаться с Паллалом как можно скорее, чтобы сообщить ему о времени твоего отбытия. — Она облизнула губы. — Он ведь отдаст мне Дэви? Я должна быть твердой. Если он так хочет «Принцессу», он вернет мне моего сына.
— Как зовут женщину, которой Паллал отдал мальчика?
— Не знаю. Он не говорил мне. — Мэри подняла глаза на его лицо. — Зачем?
— Я собираюсь вернуть моего сына.
Мэри почувствовала неожиданный всплеск надежды. — Как?
— Я сегодня же пошлю нескольких человек, чтобы они поспрашивали жителей деревни. Думаю, Паллал не так часто отдает кому-нибудь ребенка.
— А потом?
— Когда я выясню, где он, я заберу его и верну тебе.
«Это звучит так просто, — подумала Мэри. — Так чудесно просто, как в сказке. Дэви снова будет рядом со мной…»
— А что, если Паллал его охраняет? Джейк угрюмо улыбнулся.
— Надеюсь, это так. Я как раз в настроении проломить пару голов. — Он подошел к двери, ведущей на улицу. — Еще один, последний вопрос. У тебя было сильное обезвоживание организма, когда мы нашли тебя. Это тоже было частью плана?
— Паллал хотел, чтобы все выглядело убедительно, — призналась Мэри. — В тюрьме есть такое место, которое называют горячим ящиком. Он держал меня там без воды двое суток.
Какое-то время Джейк молча смотрел на Мэри, на его лице застыло неестественно спокойное выражение.
— Понятно, — произнес он наконец. — Мы отправляемся сегодня вечером. Попробуй немного отдохнуть.
— Джейк.
Он оглянулся.
Глаза Мэри ярко сверкали на бледном лице. Она тихо сказала:
— Спасибо.
— Он ведь и мой сын тоже. — Джейк спокойно посмотрел на нее. — И ты не права. Мы никогда не были чужими, и я не позволю тебе стать чужой теперь, Мэри.
Она пристально посмотрела на него и почувствовала, как из глубины ее души поднимается тепло, на этот раз намного сильнее, словно начало оттаивать что-то давно замерзшее.
Мэри присела на край стула и нервно сцепила пальцы. Джейк посоветовал ей отдохнуть, но как она могла это делать? Он вернет ей Дэви.
— Джейк позвонил и просил передать, что ты должна пойти со мной. — В дверях с абсолютно каменным лицом стоял Бруно. — И побыстрее, пожалуйста. У нас не так много времени.
Мэри вскочила со стула и спросила с тревогой:
— Все в порядке? Его так давно нет. Дэви…
— Джейк очень спешил и больше ничего не сказал. Только то, что мы должны встретиться с ним на яхте через час.
— Тогда все должно быть в порядке. — Мэри нервно облизнула губы. — Он знает, что я не уеду без… — Она запнулась и сделала глубокий вдох. — Я должна позвонить Паллалу.
— Нет. — На лице Бруно отразилось подозрение. — Я думаю, мы должны оставить полковника без нежных прощаний.
— Боже мой, если бы я хотела предать Джейка, как ты думаешь, я стала бы говорить, что собираюсь звонить Паллалу?
Выражение лица Бруно не изменилось, и Мэри продолжила:
— Паллал велел мне позвонить и сообщить, собирается ли Джейк отбыть на самолете или по морю. Он знает, где стоит яхта?
Бруно покачал головой.
— Сколько времени мы будем добираться до международных вод?
— Часа три.
— И еще час, чтобы добраться до яхты. Через пять часов мы будем в безопасности. — Она взглянула на маленькие часы на ночном столике. — Сейчас полдевятого. Я скажу Паллалу, что Джейк улетает в три часа ночи. Это удержит его от того, чтобы отправить береговую стражу прочесывать район, пока мы не будем далеко и в безопасности. Где телефон?
— Есть один в магазине напротив.
— Тогда пойдем. — Она двинулась к двери. Когда Бруно замялся, она сказала нетерпеливо:
— Ты можешь стоять рядом и слушать каждое слово.
Он угрюмо кивнул.
— Так и сделаю. — Он открыл перед ней дверь. — Яхта.
— Что?
— Скажи ему, что мы отправляемся на яхте.
— Но зачем же мне говорить ему… — Мэри растерянно взглянула на Бруно. — Так ты солгал мне?.. Мы полетим на самолете?
Он кивнул.
— Был небольшой шанс, что ты захочешь оставить Паллалу сообщение, и я хотел бы знать наверняка содержание этого сообщения.
— Ты не доверяешь мне. — Она устало пожала плечами. — Впрочем, почему ты должен мне доверять7 ..
— Это мое дело — не доверять людям. — На мгновение выражение лица Бруно смягчилось. — Без обид. Мне известно, через что ты прошла. Но я не могу рисковать головой Джейка из-за своей неосторожности.
— Без обид. — Мэри поняла, что улыбается ему. Вряд ли можно обижаться на человека за то, что он слишком верен. — Ну а теперь можно позвонить?
Через сорок минут они ехали на машине по южным предместьям Тарбола.
— Частный аэродром? — спросила Мэри.
— Очень частный. Всего одна взлетно-посадочная полоса. Джейк пользовался им для… — Бруно остановился, прежде чем закончить: — для своих дел.
- Предыдущая
- 15/31
- Следующая