Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди - Страница 74
Дойдя до императорского трона, поклонился.
Герцог Бай попросил его представиться и принялся задавать вопросы, из ответов на которые быстро выяснили, что посланник был тем самым, что передавал груз генералу Мин.
Посмотрев оба списка, он счастливо ответил, что всё верно, чем обескуражил собравшихся.
— Оба списка верны? — решил уточнить советник императора.
— Да! — довольно протянул мужчина, улыбаясь во все свои не очень хорошие зубы.
Госпожа Чен давно перестала что-либо понимать. Она лишь злилась, что процесс занял слишком много времени, догадываясь, что герцог просто их запутывает.
— Объясните! — потребовал Его Величество.
— Ну как же? — удивился посланник. — Груз разделили на две половины, чтобы защитить от неожиданных грабителей. Если бы один обоз был ограблен — другой остался бы цел!
Он говорил с жутким акцентом, но основная мысль всем была понятна.
— И где же вторая половина? — уже теряя терпение спросил император.
— Её отдали под охрану дочери генерала, госпоже Мин! — радостно отозвался посланник, будто этой фразой вопрос был решён.
В этот момент все взоры обратились к Лэ Юнь. Но она лишь удивлённо приподняла брови и промолчала.
Присутствовавшие ещё ожидали от неё ответа, когда вновь заговорил герцог.
— Погодите! — остановил он надвигающуюся на девушку бурю. — Господин посланник, вы можете указать на дочь генерала? Она сейчас находится в этом зале?
— Конечно! — хохотнул тот и неожиданно для всех указал на госпожу Чен Це. — Вот же она! Такую красавицу забыть невозможно!
Он был так горд своим ответом, что не заметил гнева в глазах Це.
— Что ты сказал? — возмутилась она. — Я впервые вижу этого человека!
В зале поднялся шум, слишком много происходило непонятного.
— Как же так? — обиделся посланник и её тону и злым словам.- На вас же браслет, который я в благодарность вам подарил!
Его слова прозвучали, словно гром среди ясного неба для Чен Це.
— Этот браслет мне подарил господин Бай! — сделала она последнюю попытку что-либо исправить.
Девушка уже плохо соображала, чувствуя, что тучи над ней всё сильнее сгущаются.
Каким образом её идеальный план вышел из-под контроля? Как такое могло произойти?
После её слов настала очередь герцога удивляться.
— Госпожа Чен что-то путает! — улыбнулся он. — Я настолько богат, что не стал бы дарить своей невесте столь дешёвые подарки!
— Не такой уж и дешёвый! — слегка расстроенно выдал посланник. — В этом браслете двадцать три камня! Это фамильная реликвия!
Герцог поклонился, извиняясь за свои слова.
Глава 27
— Это неправда! — изрядно испугавшись, закричала Чен Це, указывая на посланника. — Он всё лжёт! Я впервые вижу этого человека! Его подкупили, чтобы меня подставить!
Она нервно стянула с себя браслет и бросила на пол.
— Зачем кому-то это делать? — спросил её советник Бай.
Девушке нечего было возразить. Не могла же она честно признаться, что это был её план -подставить генерала, но каким-то странным образом она сама угодила в ловушку.
— Вы хотели от меня избавиться! — заявила она герцогу.
И это было единственной правдой из её уст.
— Что вы! — с грустью возразил Мен Ши. — Неужели кто-то в здравом уме захочет избавиться от такой красавицы?!
В его словах было столько иронии, только красотка не уловила и грамма.
— Точно вы! — настаивала на своём ЧенЦе. — Вы хотели жениться на дочери генерала вопреки указу императора! Но раз у вас этого не получилось, то решили меня убрать другим способом!
— Госпожа Чен, вы слишком взволнованны, — холодно произнёс герцог. — Мин Лэ Юнь ещё не дала своего согласия на брак со мной, зачем же мне терять такую невесту, как вы?
— Позовите сюда мою служанку и евнуха, охраняющего мои покои! Они подтвердят, что браслет мне доставили. Я его никогда не получала от посланника! — выдала Це ещё один аргумент в свою пользу.
— Конечно! — вдруг согласился посланник. — Я отправил вам браслет, потому как вы были столь благородны, что не захотели принять подарка при нашей встрече! И записку приложил, написав, что восхищён вашей красотой!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})ЧенЦе замерла. В голове у неё всплыла полученная записка, написанная корявым почерком.
Как же всё совпало! Её встреча с господином Бай и этот подарок…Неужели с самого начала он знал обо всём? Знал о её планах? Чен Це с ужасом посмотрела на советника императора.
Она ещё что-то хотела сказать, но в этот момент заговорила госпожа Мин.
— Ваше Величество, — начала она. — На основании одного браслета мы не можем обвинять госпожу Чен в преступлении. Всё же остальной груз не найден. Её и вправду могли подставить! Кто-то, зная, как вы привязаны к госпоже Чен, притворился ею и обманул посланника!
При последних словах она взглянула на Бай Мен Ши, тот сердито свёл брови, но девушка в ответ лишь улыбнулась.
Чен Це совсем перестала понимать, что происходит. ЛэЮнь перед всеми вроде бы её защищала. Только Це услышала с свою сторону хитро спрятанное оскорбление.
«Её, такую красавицу, кто-то смог скопировать? Да это бред!» — только возразить она не посмела, потому как это были единственные слова в её защиту. Пришлось, сжав зубы, терпеть насмешку.
— Это правда! — подхватил император мысль госпожи Мин. — Мы сначала должны найти этот чёртов груз!
Его Величество отдал распоряжение обыскать дом своей названной дочери.
В ожидании результата страсти поутихли. Чен Це за это время пришла в себя и успокоилась. В её доме тоже ничего не обнаружат, а значит, все их обвинения напрасны. Император всё равно её простит, достаточно пустить слезу и состроить жалостливое лицо. Вид её прекрасных заплаканных глаз ещё ни одного мужчину не оставил равнодушным.
Через некоторое время двери распахнулись и вбежал слуга.
— Нашли! — провозгласил он.
А следом солдаты стали заносить ящики. И каждый казался гвоздём, который забивали в гроб госпожи Чен.
«Этого не может быть! — в ужасе наблюдала за длинной процессией Це. — Как они попали в мой дом? Ещё сегодня утром ничего не было…»
Кричать: «Это мне подбросили!» уже не было смысла. Она могла лишь плакать и несчастными глазами смотреть на императора.
— Уведите! — устало произнёс император, когда всем без лишних слов стало ясно, что похищенный груз найден в доме Чен Це.
Девушку подхватили под руки и повели на выход. Когда она проходила мимо госпожи Мин, случайно уловила её взгляд. В нём она увидела такое, от чего сердце покрылось льдом.
В этот момент Чен Це всё поняла! Она поняла, что дочь генерала специально её спровоцировала на том приёме. Эта Лэ Юнь действовала хладнокровно! Она специально оттолкнула её и сказала гадости. Если бы она своей выходкой не задела гордость Чен Це, та бы действовала совсем по-другому. Она бы спокойно вышла замуж за герцога и по-тихому отравила соперницу.
Но госпожа Мин тогда унизила её, и названная дочь императора в запале начала действовать!
«Как? Как она могла знать, что я решу подставить её отца? — в хорошенькой голове ЧенЦе это не укладывалось. — Она точно не могла знать! Но почему у меня такое чувство, что ЛэЮнь всё спланировала? Откуда она меня знает?»
Эти вопросы нагнали столько страха в её душу, что девушка не могла и слова произнести, а покорно шла за охранниками. В тюремной камере она металась с одного угла в другой, не понимая, как оказалась в такой ситуации. И что за сила такая в этой ЛэЮнь, что она смогла так её просчитать?
На этом всё и закончилось. Император сразу же распустил собрание.
Выйдя из зала, в одном из коридоров герцог догнал госпожу Мин.
— Мне нужно с вами поговорить! — прошептал он тихо ей на ушко, подавая руку.
— Я не желаю с вами разговаривать! — сердито оттолкнула его ладонь Юнь. — Вы мне испортили всю игру!
— Это вы мне испортили игру! — возразил Мен Ши.
Юнь остановилась и посмотрела ему в глаза.
- Предыдущая
- 74/77
- Следующая
