Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди - Страница 70
«Он ослеп? Или отупел? Как можно было пренебречь такой красавицей?»
С той самой минуты, как он произнёс последние слова, сердце девушки встрепенулось.
«Как он посмел?» — возмущалась она мысленно.
Мужчина был невероятно хорош собой, а ещё и отважен. Редко кто осмелится вот так открыто противостоять императору.
«Я буду не я! — подумала она. — Если не сделаю этого красавца своим!»
Герцогу же было плевать на чьё либо мнение. В этом мире был единственный человек, способный его остановить, — это матушка. Но к счастью, она имела стойкую неприязнь к императорскому дворцу и предпочитала выращивать цветы в своих оранжереях, не вмешиваясь в дела мужчин.
Хотя, даже если родная матушка прикажет ему жениться, у Мен Ши всегда был способ её отговорить.
Как только Его Величество объявил о своей приёмной дочери, герцог перевёл взгляд на Лэ Юнь. Он был единственным в зале, кто заметил её реакцию на незнакомую красавицу. Дочь генерала побледнела, её взгляд сделался жёстким, словно перед ней была не хрупкая девушка, а надвигалась армия противника.
Он заметил, как чаша в её руке разломилась, и прочитал невероятное напряжение во всей фигурке.
«Что это за женщина? — взглянул он удивлённо, с особым вниманием разглядывая шедшую к нему навстречу девушку. — Кто она такая, что госпожа Мин смотрит на неё, словно самого дьявола увидела?!»
Ему с невиданной силой захотелось защитить Лэ Юнь от этой особы.
Герцогу пришла в голову мысль, что дочь генерала всего лишь ревнует, тем более что ему в жёны подсунули такую красавицу. Но он тут же отбросил эти мысли. Совсем не о ревности говорили её глаза, они полыхали лютой ненавистью. Невозможно так невзлюбить человека, которого видишь первый раз в жизни.
За всем этим точно стоит какая-то история!
Приёмная дочь императора была очень красивой, этого он не мог отрицать. Просто богиня, сошедшая с неба. Но как все богини, была настолько холодна, что от одного присутствия пробирало морозом до костей.
Он невольно сравнил двух девушек: одна словно полевой цветок, которому не нужны особые условия и роскошные оранжереи. Ему достаточно солнца, вольного ветра, она будет цвести и дарить свой аромат всем окружающим. Другая же, будто бумажная роза, посыпанная золотой пудрой и политая лучшими духами.
Ненастоящая и пустая. Откуда пришло это чувство, он не знал, но предпочитал себе верить.
Император долго молчал, переваривая слова своего советника. Но после раздумий, продолжил тем же лёгким тоном, словно в этот момент он не решал судьбу человека, а лишь предложил приятно провести время.
— Мне понятны твои желания! — заговорил правитель. — Госпожа Мин слывёт добропорядочной девушкой! И верной дочерью своего отца. Прекрасный выбор! Ты можешь взять в жёны Мин Лэ Юнь!
После этих слов, можно было бы почувствовать облегчение и расслабиться, только герцог понимал, что император просто так его не отпустит. Следующие слова Его Величества подтвердили догадки.
— Женись на госпоже Мин, а мою дочь возьмёшь второй женой! А если захочешь, то и парочку наложниц!
Хитро выдал император и расхохотался. Чиновники подхватили его радость.
«Повезло Его Сиятельству, сразу двух прекрасных девушек отхватил! Да ещё и из таких родов! Судьба к нему благосклонна!» — шумели все вокруг.
Только Бай Мен Ши было не до смеха. Он не мог ни принять предложения императора, ни отказаться от него.
Единственное, что он хорошо понимал, — в этот самый момент он терял Лэ Юнь.
Его Величество из-за жадности и боязни потерять престол решил его привязать к себе узами брака.
Генералу Мин тоже было невесело. Накануне они размышляли с Юньэр о сложившейся ситуации. И единственным выходом из всего было оставить службу при дворце и вернуться на границу.
То, что сейчас предлагалось, было возмутительно. Как любящий отец, он не мог допустить такой несправедливости для своей малышки. Он всегда хотел для дочери счастливого брака, чтобы его девочку одну любили, холили и лелеяли. И собирался защитить её даже ценой своего статуса и самой жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Неожиданно император обратился к нему, и генерал Мин вышел вперёд.
— Но мы должны спросить мнение генерала об этом браке, — заговорил Его Величество. — В эти дни вы двое спасли трон. Армия Летящего феникса оказала неоценимую услугу государству. Потому прославленный генерал Мин так же может требовать награды!
Мен Ши почувствовал опасность, но ничего не мог поделать. Он предполагал, что ситуация примет такой оборот, только никак не думал, что ему подсунут ещё одну жену.
— Ваше Величество! — поклонился Мин Тао и как человек бесхитростный заговори без обиняков. — Герцог Бай оказал нам великую честь, предложив брак. Но боюсь, мы её не достойны. Единственное желание моей семьи — вернуться в свой лесной дом на границе. Если Ваше Величество хочет наградить меня — это будет лучшей наградой!
В глазах правителя после слов генерала промелькнула улыбка. Он остался доволен ответом. Напротив, если бы генерал согласился, император стал бы подозревать старого вояку в желании власти.
— Что ж! — подвёл итог Его Величество. — Мы чтим прославленного генерала и действовать вопреки его воле не станем. Но и советник Бай не должен оставаться в накладе. Герцогу Бай даю неделю на обдумывание этого вопроса. А после, надеюсь, сыграем свадьбу!
Мен Ши смотрел на императора и тоскливо улыбался. Того не сильно взволновали смерти двух сыновей и то, что третий сын находится в темнице и его судьба решится со дня на день. Единственное, что было для него важно, — это власть! Она словно яд отравила его разум и кровь. Он жаждал власти любой ценой.
— Теперь продолжим веселиться! — произнёс император. — Мы одержали победу, за это стоит выпить!
«Сумасшедший!» — подумал герцог Бай, возвращаясь на своё место.
Он обернулся и наткнулся на внимательный взгляд госпожи Мин.
Досада охватила его сердце. Она стала ещё дальше от него. Девушка ясно заявила, что не потерпит рядом никаких наложниц, что уж говорить о второй жене.
Герцог улыбнулся, посылая нежный взгляд дочери генерала. Она даже не смутилась в ответ, как прочие невинные девицы. Лэ Юнь смотрела прямо и настороженно, словно изучала его, словно ждала от него чего-то.
Бай Мен Ши понял, что если сейчас он совершит ошибку, навсегда потеряет её! Невыразимое чувство тревоги объяло генерала.
— Госпожа! Ваша рука! — очнулась Юнь от своих мыслей.
Служанка пыталась платком перевязать ей руку. Лишь в этот момент она с удивлением заметила кровь и рану на ладони.
— Какая я неосторожная! — успокоила прислугу. — Ничего страшного, это лишь случайность.
Приём перешёл в неофициальную фазу. Заиграли музыканты, в зале разливалось вино, и разговоры становились всё громче.
Дочери генерала было не до общего веселья, та уже составляла новые коварные планы. Чтобы не демонстрировать повязку на правой руке, она держала чашу с вином в левой.
Неожиданно кто-то толкнул её, и красная жидкость разлилась по столу. Ли Сяо быстро среагировала и в одно мгновение вытерла образовавшееся пятно. Юнь меланхолично наблюдала за всем, она казалось, была глубоко в мыслях, словно заблудилась в бамбуковом лесу.
— Госпожа Мин! — послышался рядом нежный голосок. — Разрешите прервать ваше уединение.
Юнь даже бровью не повела, хоть от одного звука внутри у неё всё похолодело. Она повернула голову и холодно взглянула на подсевшую к ней Чен Це.
Она смотрела в эти миндалевидные с длинными ресницами глаза, словно лепестки цветов персика, и еле сдерживала невыносимое желание убить их обладательницу.
— Я захотела познакомиться с вами поближе! — щебетала, словно утренняя птичка госпожа Чен. Она окинула соперницу пренебрежительным взглядом, решив про себя, что ей не стоит беспокоиться. Ведь с её выдающейся красотой этой простушке никак не сравниться. Если бы она услышала хоть одну мысль, что сейчас посетили голову Юнь, пришла бы в неописуемый ужас.
- Предыдущая
- 70/77
- Следующая