Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди - Страница 39
«Лодка третьего принца никогда не приходила к финишу первой», — повторила она про себя.
Мужчины на вёслах занервничали, Его Сиятельство задерживал старт.
Мен Ши развернулся и подошёл к дочери генерала.
— Нахалка! — произнёс он ласково, рассматривая её лицо. — Как ты смеешь во мне сомневаться?
Девушка промолчала, но Мен Ши видел, что она старается сдержать улыбку, а в красивых глазах черти пляшут.
— Если я выиграю, госпожа Мин меня поцелует! — заявил вдруг охальник, подняв своими выходками невероятный шум в толпе.
— Нет! — чуть усмехнувшись, так же равнодушно ответила она.
— Вы боитесь, что я выиграю? — не сдавался герцог. — И вам придётся меня целовать!
Последнюю фразу он уже выкрикнул на ходу, устремляясь к лодке, потому как распорядитель готовился подать сигнал для старта.
— Я не собираюсь участвовать в ваших проказах! — крикнула дочь генерала ему вслед, хотя ей очень хотелось как раз поучаствовать и проучить этого наглеца. Но нельзя было так себя компрометировать.
— Ну же! — очаровательно улыбнулся герцог Бай, обернувшись у самого берега. — Так и быть, если вы выиграете, я исполню любое ваше желание! — крикнул он, уже запрыгивая в лодку.
«А это может мне пригодится!» — подумала Лэ Юнь и неожиданно согласилась.
— Идёт! — громко произнесла она, но Его Сиятельство из-за шума не мог услышать.
Тогда добросердечные зеваки передали ему её ответ.
— Но если выиграю я, вы меня поцелуете! — радостно размахивая руками и усаживаясь на нос лодки, прокричал герцог.
Её ответ потонул в воплях восторга, потому как начались соревнования.
«Зачем он это сделал? Почему он обратил внимание всех на меня? — в сердце Юнь закралось радостное волнение, которое она всячески пыталась успокоить. — Это не могло быть проявление чувств! Бай Мен Ши хороший стратег, что же он задумал? Герцог никогда не участвовал в гребле! Почему он вызвался соревноваться от имени принца? Причем в последний момент! Возможно, в тот миг, когда увидел меня на берегу, он и начал действовать?!»
— Вы влюблены в господина Бай? — отвлёк её от мыслей неожиданный вопрос.
Девушка обернулась. Она совсем забыла о наложнице императора. А та всё это время наблюдала за ней и сейчас с восторгом сделала свои выводы.
«Если дочь генерала влюблена в герцога, — думала Ха Чже, — её союз с третьим принцем будет легко разрушить. Даже если всё это лишь лёгкий флирт, я сделаю так, что Хуан Ди узнает об этом в очень невыгодном для госпожи Мин свете. Вряд ли он после такого ещё захочет на ней жениться!»
— Нет! — ответила Лэ Юнь просто и, подобрав юбки, отправилась к стоянке. — Нам нужно поспешить, иначе мы пропустим окончание гонок.
Она, конечно же, поняла странные взгляды госпожи Ха. Но дочь генерала совсем не интересовали чужие домыслы на её счёт. Сейчас было важнее другое.
Наложница Ха последовала за ней. Со всей своей огромной свитой девушки разошлись по разным каретам.
Беднота бежала вдоль берега, следя за передвижением трёх лодок. Те, кто побогаче, наняли рикш, готовых доставить их куда угодно.
Возница, который управлял лошадьми кареты госпожи Мин, оказался проворнее. Лавируя ловко между всевозможными повозками, они довольно быстро добрались до нужного места.
Лэ Юнь выскочила из кареты и бегом направилась к месту, где должны были закончиться гонки Драконьих лодок.
Здесь уже дожидались принцы с придворными и прочими высокородными господами.
Момент был самым напряжённым. Достаточно было взглянуть на реку, и становилось понятно, что в этой гонке выиграет лодка третьего принца.
Он ещё никогда не был так взволнован, гипнотически глядя за передвижение лодки. Две другие серьёзно отстали.
«Не может быть! — изумилась госпожа Мин, и её сердце забилось быстрее. — Из-за герцога Бай события изменились? Зачем он полез участвовать в этих гонках?»
Вопросы роем проносились в её голове. Она тоже с напряжением следила за мчащимися к финишу лодками.
Победитель соревнований получит прекрасного жеребца, недавно привезённого из южной страны, занявшим второе место пойдёт кошель с серебряными монетами, пришедшим же третьими — утешительный приз: бочонок вина из османтуса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Хуан Ди конь был не нужен, он не интересовался породистыми лошадьми. Ему нужна была лишь победа.
Неожиданно произошло невероятное. Герцог Бай, сидевший на носу лодки и управлявший всем процессом, вывалился за борт.
Естественно, её движение было тут же приостановлено. На берегу поднялся шум, из-за которого было не разобрать, что же там произошло.
Несколько человек с берега уже кинулись его спасать, как вдруг Его Сиятельство вынырнул у зарослей лотоса и принялся собирать цветы. Со всех сторон тут же раздался смех.
Как оказалось, герцог специально вывалился из лодки, чтобы нарвать букет.
— Интересно! Какой красавице так повезло, что герцог Бай пренебрёг победой, добывая ей цветы лотоса? — хохотали вокруг.
Лэ Юнь сделалось не по себе, возникло желание поскорее убраться оттуда. Но на неё уже обратили внимание принцы, подозревая, что именно она стала виновницей безумной выходки Мен Ши.
Ничего не оставалось, как с каменным лицом продолжать следить за представлением.
Гребцы растерянно дожидались герцога, а лодки соперники благополучно обогнали и прибыли к финишу. Как и в былые годы, победила лодка наследного принца.
Нарвав довольно цветов, герцог забрался обратно в лодку, и гребцы не спеша поплыли к разделительной ленте, что означала конец соревнований.
Как и предполагала госпожа Мин, с досадой наблюдая за хулиганскими действиями Его Сиятельства, выбравшись из лодки, он тут же направился в её сторону. Под улюлюканье толпы и насмешки принцев подошёл к ней и протянул букет розовых лотосов.
— Они так похожи на вас, что я не смог удержаться! — заявил он, усмехаясь мальчишеской задорной улыбкой.
С него капала вода, образуя лужу, одежда прилипла к телу, демонстрируя всю его красоту — прекрасный торс с с рельефными мышцами груди и кубиками пресса.
— Вы ведь могли выиграть гонку?! — Лэ Юнь взяла из его мокрых рук цветы.
— Я не стал вас смущать! — откровенно флиртовал с ней герцог, бросая на девушку соблазнительные взгляды.
— Решили сыграть в благородство? — спросила госпожа Мин всё так же холодно. Случившееся будто ни капли её не задело, хотя сердце отбивало чечётку и хотелось ответить на его такую очаровательную улыбку.
— Люблю османтусовое вино! — отшутился он в очередной раз.
— Забирайте его, госпожа! — крикнул кто-то из толпы. — Разве не видите: он от вас без ума!
Тут же все подхватили, поднялся хохот, со всех сторон посыпались скабрёзные шуточки.
— Что здесь происходит? — не дал народу разгуляться строгий голос.
При приближении третьего принца его охранники, выйдя вперёд, отодвинули подальше зевак, немного разогнав толпу.
— Ты что натворил? — обратился Хуан Ди к герцогу. — Ты должен был выиграть гонку! Я бы подарил тебе того племенного рысака!
Он говорил будто бы в шутку, но Лэ Юнь видела, что его глаза полыхают гневом.
Третий принц еле сдерживался.
— Ваше Высочество, я случайно свалился в воду! — приложив руку к сердцу, с совершенно честными глазами отвечал герцог. — А раз уж упал, что оставалось делать, чтобы спасти свою подмоченную репутацию? Я сделал вид, что собирался нарвать цветы. Да простит мою оплошность Его Высочество! Коли так получилось, может, пригласим леди выпить с нами вина?
Пока герцог произносил свою речь, Лэ Юнь еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Он так забавно гримасничал, что любая леди, поддавшись обаянию этого чертяки, простила бы его тут же.
Мошенник ловко перевёл разговор, обратив внимание третьего принца на стоявшую рядом дочь генерала.
— Госпожа Мин! — натянуто улыбнулся Хуан Ди. — Простите этого баламута! Он имеет привычку творить всё что вздумается, при этом сильно раздражая окружающих.
— Третий принц сегодня в плохом расположении духа? — удивился герцог Бай, будто вовсе не он бесцеремонно испортил настроение высочайшей особе.
- Предыдущая
- 39/77
- Следующая