Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя Рун. Том 2 (СИ) - Якубович Александр - Страница 19
— Все вы выдумываете, виконт, — сказал Марвин, поднимаясь по моей команде на ноги, — кому будет охота смотреть за пьяной дракой?
— Ну, ничего необычного в ней нет, если посудить, — продолжил рассуждать Фосс. — Мы славные потомки воинов, кровь наша горяча! А император Форлорн Третий и сам был не дурак устроить мордобой на пирах и приемах! А на турнирах — первый прыгал в седло! Так что мы просто продолжаем славные традиции предков… Всяко лучше, чем смертоубийственные дуэли чести, как в Гоунсе, не находите?
Мы трое согласно кивнули в унисон словам виконта. Да, выпустить пар кулаками лучше, чем сходиться на дуэльной площадке, где уж точно может случиться всякое. А так целебные печати все быстро поправят, а то, что вельможи из разных регионов друг друга недолюбливают — эка невидаль!
Остаток дня прошел неловко. Умберт, как пораженный в бою, держался со свитой чуть в сторонке, мы же старались излишне не хорохориться. Правда, круговорот гостей все же вынес меня к маркизе Хашт и принцессе Отавии, и хозяйка поместья не преминула подколоть молодого магика в моем лице:
— Очень отважный поступок, господин Рей, — прощебетала Милана, причем почти искренне. — Мы совершенно не ожидали, что вы снимите жетон.
— А должен был остаться в стороне? — удивленно спросил я.
— Маги обычно не вмешиваются в подобные… конфликты, — внезапно подала голос Отавия, а окружающие гости согласно закивали головой.
— Маги кулаками не машут!
— Да! Не машут!
— А тут так хлестко, и р-р-раз!
— Отличный удар!
— Да! Отличный! — посыпались со всех сторон похвалы.
Некоторые из этих фраз были холодны, но большинство гостей и вправду были удивлены удалью вроде бы невзрачного и худого мага.
— Я не мог оставить братьев Варналов, вместе с которыми прибыл на этот прекрасный праздник, — слегка поклонился я принцессе и маркизе.
— Откуда же такая выучка? — улыбаясь, спросила Милана.
В этот момент я удивленно посмотрел на маркизу Хашт. Неужели она и в самом деле мне улыбается? Без натяжки, презрения на дне голубых глаз, без недовольной складки у краешка губ? Я еще раз посмотрел на Милану и с удивлением отметил, что впервые за прошедшие месяцы она обращается ко мне, как к человеку, а не как к пустому месту.
— Все мои учителя, миледи, все только их заслуга. Они много внимания уделяют боевым навыкам.
— Вы про Несущего Гнев? — уточнила Милана. — Он же ваш учитель?
— Все так, миледи.
Гости вокруг стали перешептываться.
— Несущий Гнев? Синий Трибунальный Истигатор? — уточнил один из гостей.
Я утвердительно кивнул головой.
— О! Слышал о нем!
— Да! Тот, с булавой, что воевал с ересью!
— Видал я этого мага! Жуткий!
— Да, аж холодок по спине…
— Ну, теперь все понятно…
Кто знал Осиора — сразу все понял, а кто не знал — был введен в курс дела, так что мое участие в драке быстро перестало быть загадкой. Осиор в глазах простых людей был магом-воителем старой закалки, со своей булавой и тяжелой рукой, что несет гнев Круга, так что ученик у него, очевидно, должен был быть схожих повадок.
— Будем надеяться, что на этом все и закончится, — продолжила Милана, намекая на мстительный характер Умберта. — Впрочем…
Прямо сейчас мы все могли наблюдать, как сын графа Умберта спешно собирался в сторону конюшен. Конечно, приличий Дик не нарушил — подошел к хозяйке, поклонился Милане и, сославшись на дурное самочувствие, убыл из поместья в сопровождении своих товарищей. В общей сложности мы потеряли пятерых гостей.
— Не велика потеря, — хмыкнул Фосс, который стоял рядом и наблюдал за бегством Умберта. — Никто печалиться не будет.
— Мелочное поведение, — протянул Марвин. — Учитывая, что он сам эту кашу и заварил.
— Ну, ваш брат тоже за словом в карман не лез, — заметил виконт. — Я видел, на каком взводе был Торис.
— Он молод и горяч, — пожал плечами Марвин.
Я же только хмыкнул себе под нос. Если Торис молод и горяч, то сам Марвин — яростен, как их отец. Я хорошо помнил это прижатый к груди подбородок и ярость в глазах наследника барона Варнала — точно так же вел себя и его родитель, когда был зол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но вслух ничего комментировать, конечно же, не стал.
После убытия Умберта и небольшого допроса со стороны Миланы, все пошло своим чередом, а уже к пяти часам слуги стали готовить воду для умываний и приглашать гостей готовиться к ужину и танцам.
— Ох, стоило бы больше налегать на закуски! — заметил виконт Фосс. — Я чувствую себя бурдюком для вина, право-слово!
— А кто мешал? — усмехнулся Марвин.
— Но как тут устоять? — усмехнулся Фосс. — Я-то в седло не лез, да и соколиная охота меня никогда не привлекала! Так что…
Смеясь и переговариваясь, мы, своей небольшой группой, двинулись за слугами в поместье. В отдельной небольшой комнате нас уже ждали тазы с теплой водой — смыть грязь, а наряды подготовлены и аккуратно разложены.
На все ушло около часа. Тяжелее всего было отмыться Торису, который покатался по земле и, казалось, собрал всю пыль и песок своими волосами, мы же с Марвином только освежились, избавившись от посторонних запахов и сбрызнув волосы и шеи цветочной водой. После, за шторками, все трое переоделись, проверили наряды друг друга, затянуты ли пряжки и на месте ли чулки.
— Все еще чувствую себя неуютно… — протянул Торис.
— Просто представь, что на тебе доспех, — пожал плечами Марвин. — В чем проблема?
— Но доспеха-то нет! — возмутился Торис.
— А ты представь… — улыбнулся старший брат.
Ему-то было просто, его наряд был более сдержанным. Я же вовсе в своей песочной тунике походил на гостя из Гоунса, хотя нельзя не отметить, что Гипперт все выбрал правильно. Маг должен выделяться, а эти одежды отлично подходили к моему жетону, да и вообще, отдаленно напоминали одежды всегда утонченного и красиво одетого Неро.
Ужин я почти не запомнил. Сидели мы за длинным столом, а разместили нас с баронетами где-то во второй половине зала от головы, где восседали маркиза и Отавия. Виконт Фосс оказался в пятке мест впереди, но до нас постоянно доносились тосты и громкие выкрики, обрывки шуток и взрывов смеха.
Я же наслаждался относительным покоем, спокойно уплетая рябчиков и запивая все это прекрасным южным вином.
Как же я был благодарен сейчас учителю за то, что он обучил меня поведению за столом! Когда мы только расселись, на меня нет-нет, но бросали косые взгляды, но вроде как я не дал ни одного повода усомниться в моем воспитании и навыках, так что довольно быстро окружающие потеряли ко мне всяческий интерес.
Наконец, когда тарелки и кубки опустели, на небольшую сцену в углу зала вышла группа музыкантов. Гости встали со своих мест размять ноги и утрясти угощение, а слуги тем временем стали сдвигать столы и стулья к стенам, освобождая место для танцев. Чем-то эта комната напоминала один из залов императорского поместья, да и древние стены прямо говорили о том, что ранее это был главный зал донжона — в котором прежние владельцы укрепления когда-то устраивали пиры для гостей и своей дружины. Славные, наверное, были времена.
Я пошарил взглядом по залу и наконец-то увидел Отавию. Для танцев девушка переоделась в летящее кремовое платье с высоким воротником. Руки до локтей закрывались тонкими перчатками, и хотя наряд принцессы вызывал недоумение — маркиза Хашт была одета более вызывающе, демонстрируя всем тонкую шею и худые плечи, я четко понимал, почему Отавия выбрала именно это платье. Скрыть отметины, что остались на ее коже после того, как я выжег проклятье белой магией.
Сегодня к танцам я был готов. Гипперт и Марвин дали мне несколько уроков, так что в обычном групповом хороводе я двигаться смогу, да и парные танцы с круговой сменой партнеров мне теперь были не страшны. Главное считать в голове «раз-два-три» правильно переставляя ноги, и вовремя поворачиваться налево, подхватывая новую партнершу. Так что когда музыканты ударили по струнам и в центр зала вышла маркиза Хашт в сопровождении высокого молодого вельможи с мощной челюстью, я почти не испугался.
- Предыдущая
- 19/51
- Следующая