Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Войны охотников за головами-2: Корабль невольников - Джетер К. В. - Страница 50
— Вот поэтому… этот достойный юноша… — старик затряс головой, как будто пытался указать на сидящего у него на загривке наследника. — Он произносит слова… которые я… сказал бы… Он говорит… от меня… Не сомневайтесь…
Последние слова древний Книленн вытолкнул изо рта одним лишь усилием воли.
— Надеюсь, всем ясно? — Куат обвел взглядом соратников Кхосса, плотно сомкнувших ряды вокруг цилиндра-трибуны. — Вы слушаете Кхосса из Книленнов, так как он говорит за старейшину рода, так?
В ответ он получил мрачные кивки, потом заговорил старейшина Каднесси.
— Мы верны старейшине Книленну, мы поклялись ему в верности. И если он желает, чтобы от его имени говорил наследник, мы не возражаем, — он прищурился. — А ты?
— Я — тем более, — сказал Куат. — Наши клятвы священны и нерушимы, я их уважаю. Но давайте узнаем, все ли чтят наши клятвы, как я.
Он в два шага преодолел небольшое расстояние, отделяющее его от передвижной системы жизнеобеспечения, протянул руку к панели.
— Остановите его! — взвизгнул Кхосс.
Прежде чем Куат успел вскрыть панель, его грубо сгребли за плечо. Отставной начальник службы безопасности, прихватив инженера за накидку, подтащил его к себе, одной рукой фиксируя плечо и шею.
— Я знаю, что ты вознамерился сделать, — усмехнулся Фенальд. — Я продал тебя этим людям не для того, чтобы потом стоять и смотреть, как ты их побеждаешь.
В другой его руке появился нож.
— Пойми же — я на их стороне.
Куат уперся ладонью Фенальду под подбородок, заставляя бывшего работника запрокинуть голову; второй рукой инженер блокировал удар, направленный ему под ребра. Фенальд был моложе и гораздо сильнее, так просто вырваться не удалось. Нож, острый как скальпель, полоснул по рукаву парадных одежд и рассек кожу на руке инженера. Брызнувшая кровь испачкала обоих мужчин.
Кулаком, в котором был зажат нож, Фенальд ударил инженера в солнечное сплетение; хорошо, что попал рукоятью ножа, а не клинком, но дыхание все равно прервалось. Куат пошатнулся, дав возможность бывшему шефу службы безопасности размахнуться для очередного удара. На этот раз Фенальд метил в горло…
Удара не последовало.
Хрипя от боли и шока, Фенальд выронил нож; клинок зазвенел, упав на каменный пол. Предатель скреб скрюченными пальцами руки Кодир из Кулвультов, которая пережала ему сонные артерии. Не удовольствовавшись достигнутым, девушка уперлась коленом в спину Фенальда и, прежде чем навалившийся на нее всем весом противник успел что-нибудь предпринять, ударила его кулаком в висок. Раздался громкий хруст. Фенальд закатил глаза и обрушился на пол.
Борьба происходила при испуганном молчании толпы, слышно было лишь затрудненное дыхание противников Опережая возможные действия (вдруг кто-нибудь все же очнется от ступора), Куат с Куата наклонился и подобрал с пола нож. Кажется, рана оказалась глубже, чем он предполагал, кровь капала с рукава, но инженер не чувствовал боли. Адреналин — неплохой анестетик.
— Советую всем стоять на месте. Разорванная, пропитавшаяся кровью накидка мешала; инженер боялся споткнуться.
— К тебе это тоже относится, — предупредил он Кхосса из Книленнов. — Стой там. Оттуда хороший обзор.
Молокосос застыл на месте, загипнотизированный влажным блеском клинка. Глава рода Книленнов взирал на происходящее с безучастностью идиота и пускал слюни.
Куат догадывался: пройдет всего несколько секунд, и народ очнется от потрясения. Ничего, он успеет, времени — более чем достаточно.
Инженер опять подошел к цилиндру. Когда нож разрезал провода и шланги, автоматика вскрикнула так, словно металл и пластик были способны чувствовать боль. Аппарат очистки крови зачастил, некоторое время поработал впустую; переработанная обогащенная кровь и лимфа образовали обширную лужу у основания металлического цилиндра.
Лицо старейшины Книленна исказилось, связки под увядшей кожей на шее натянулись, словно хотели сорвать голову с постамента. В уголках древнего рта пузырилась красноватая пена.
Воткнув клинок в щель, Куат оттянул панель системы жизнеобеспечения так, чтобы ее можно было подцепить пальцами. Движения инженера стали хирургически скупыми и точными. Он услышал чьи-то шаги, но был слишком занят, чтобы оглядываться. Но это оказалась всего лишь Кодир из Кулвультов; вдвоем они сумели сорвать панель. По куполу запрыгало дробное эхо.
— Сзади!.. — прозвучало за спиной предупреждение.
Инженер оглянулся и перекинул оружие девушке. Кодир немедленно заняла оборонительную позицию, Книленны попятились.
— Поторопитесь, — бросила девушка через плечо. — Я не смогу сдерживать их целую вечность.
— Я быстро, — пообещал инженер.
Все функции системы управлялись одним мотиватором, Куат аккуратно изъял блок.
Из динамика раздался пронзительный вопль, словно инженер воткнул нож в сердце живого существа. Цилиндр покачнулся, чуть не сбросив Кхосса с платформы. Серое, древнее лицо старейшины даже не дрогнуло, на нем не было ни единого признака жизни, когда Куат взялся за край цилиндра и с силой рванул на себя. Освободившаяся секция напоминала щит древнего воина.
Не оружие в руке Кодир из Кулвультов заставило собравшихся отшатнуться, попятиться от обесточенного аппарата, а то, что они увидели внутри цилиндра
Там висел скелет — обыкновенный скелет, и поддерживали его не трубки и провода, а простые кожаные ремни, крест-накрест захлестнувшие пустую грудную клетку. Плоть давно истлела, с холодных и безжизненных, как окружающий их металл, костей свисали обрывки желтоватой прозрачной кожи. Пахло разложением. Некоторые Книленны отвернулись, не в силах выдержать отвратительное зрелище.
Старейшина Книленн умер задолго до того, как автономная система жизнеобеспечения доставила его на собрание правящих домов. Сложно было усомниться в обратном.
— Неплохая работа, — Куат с профессиональным восхищением провел кончиками пальцев вдоль проводов, полюбовался на сочленения и сервомоторы пневматики. — Недурно сконструировано. Не было нужды тратить деньги на дорогостоящую аппаратуру, впечатление жизни могла создать и голова. Пара-тройка простейших анимационных устройств, работающих в реальном времени, синтезатор голоса, база данных. Мозг для дроида первого уровня, якобы управляющий системой жизнеобеспечения, вполне способен имитировать манеру речи. Не слишком гениально, но тем не менее — неплохо.
Куат поднял взгляд на Кхосса.
— Кому ты сделал заказ? Раскошелиться пришлось, наверное, — инженер покачал головой. — Я бы сказал, что перед нами работа студии Фонане, они специализируются на имитационных системах. Хотя, возможно, это были…
— Откуда ты узнал? — Кхосс так вцепился трясущимися руками в поручень, что побелели костяшки; Книленн хрипел почище фальшивого старейшины. — Он был безукоризненный… никто даже не заподозрил…
— Отчего же? Могли и заподозрить, — Куат бросил веселый взгляд на собравшихся. — Наверное, просто не хотели ничего говорить, поскольку тоже разинули пасть на верфи. И… полагаю, у тебя есть соучастники.
Инженер опять посмотрел на стоящего над толпой молодого человека.
— Я хорошо помню старейшину Книленна, он никогда не был глуп. Сомневаюсь, чтобы он когда-нибудь поддержал твои намерения, несмотря на собственные амбиции и планы для рода Книленнов.
— И поэтому…
— Этого хватило, чтобы разбудить скептицизм. Но мне понадобились доказательства, и я получил их. И понял, что ты не создан быть инженером, Кхосс. Ты слишком полагаешься на умные машины, а тот, кто работает с ними и конструирует их, знает, что нельзя избежать человеческого фактора. А человеческий фактор всегда может сфальшивить.
Куат с жестокой насмешкой покачал головой.
— Поскальзываешься всегда на самом простом, — сказал он. — Ты хорошо запрограммировал свой манекен, его можно перепутать со старейшиной. Но ты плохо учил историю моего рода. Старейшине Книленну было бы крайне трудно дать клятву перед нашими биологическими матерями, потому что они никогда не встречались. Моя мать умерла, дав мне жизнь, меня воспитывал мой отец в доме Куатов, и от отца я получил наследство. Я сразу заподозрил обман.
- Предыдущая
- 50/64
- Следующая