Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приручитель (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 36
— Не вполне уверен, что смогу добраться хотя бы до выхода. — Артур тяжело вздохнул, с трудом волоча ноги. Он почти ничего не видел, каждый шаг какая-то часть его тела резко немела и переставала слушаться. — И оставаться здесь мы не можем, скоро придут новые часовые.
— Не беспокойтесь, хозяин. — Кицунэ пыталась казаться веселой и беззаботной, но ее с головой выдавали дрожащие уши. — Мы с Хетем не дадим вас в обиду.
— По доброй воле она защитит меня разве что для того, чтобы прибить лично, — невесело усмехнулся юноша. Перед лестницей он чудовищным усилием воли заставил себя сделать первый шаг, слишком уж хрупкой казалась поддерживающая его девушка. Ему совершенно не хотелось прокатиться по крутым ступенькам.
— О, вы ее недооцениваете, — загадочно улыбнулась лисица. Она дернула заваливающегося юношу на себя, не давая ему упасть. — Лучше помолчите, хозяин. Сосредоточьтесь на ходьбе.
— С превеликим удовольствием. — Артур не врал. Сейчас для него не было ничего лучше, чем просто двигать ногами.
Глава 6, часть 2
Лежавший в генеральском купе уцелевшего штабного вагона Артур не мог уснуть из-за постоянной канонады ружейных выстрелов. Он не помнил, как добрался до вокзала, и не особенно хотел вспоминать. Кажется, «хрупкие» девушки периодически несли его на руках…
На рассвете мятежники продолжили атаковать осажденных. Люди Якуба больше не бежали на убой, предпочитая осыпать защищающихся градом пуль, гранат и оскорблений. Имперская гвардия не оставалась в долгу, с треском победив жалких мятежников в словесных баталиях, а стремительная штыковая контратака во главе с отдохнувшим Комаровским поставила жирную точку в сегодняшнем противостоянии. Атакующие вернулись на прежние позиции, позволив вернуться зыбкой тишине. Обе стороны устали и понесли серьезные потери.
Бросивший любые попытки уснуть Артур со вздохом сел на диване. Окутавшее вокзал густое облако пороховых газов вызывало страшное першение, усугубляя и так неважное состояние приручителя. Вдобавок жалкие остатки воды распределили между ранеными, так что он не мог даже промочить горло. Безумно хотелось пить, спать и блевать.
— Ваше Высочество. — Комаровский возник в дверях вместе с мрачной Хетем. Не считая излишней бледности, граф выглядел вполне бодрым и довольным.
— Если вы собираетесь попросить меня захватить еще что-нибудь, лучше просто добейте сразу, Ваше Высокопревосходительство. — Юноша закашлялся в испачканный рукав. Добравшись до штабного вагона, он рухнул на диван в чем был, сил на смену одежды уже не оставалось.
— Отнюдь, я хотел справиться о вашем самочувствии и доложить ситуацию. Раз уж у вас остаются силы на шутки, дела не так уж плохи. — Граф криво усмехнулся. — Мятежники отступили, за выходами ведется наблюдение. Ваша каддэя записала на свой счет целый взвод.
— У меня вообще-то имя есть, — буркнула девушка, устраиваясь на стуле.
— Их отступление я и так заметил. — Из-за вращающегося мира Артуру становилось все сложнее сдерживать подступающую к горлу тошноту, не говоря уж о хороших манерах. Головокружение никак не хотело покидать приручителя. — А где Ари?
— Работает в госпитальном вагоне. Лечить она не умеет, но хоть помогает солдатам отвлечься от боли. — Комаровский автоматически потянулся к фляжке и с досадой отдернул руку — ее содержимое закончилось еще ночью. — Вы бы могли посетить раненых, повысить боевой дух.
— Если я появлюсь там в таком виде, всем станет только хуже, — искренне ответил Артур. Вряд ли кому-то из солдат захочется видеть бледного как смерть принца, неспособного удержаться на ногах. — Какие потери? Мы вообще что-нибудь можем до прибытия подкрепления?
— Больше половины выбыло убитыми или ранеными. Если помощь не успеет, мы дождемся наступления темноты и сделаем вылазку за припасами.
— Искать еду в разграбленном городе? Звучит сомнительно. — Приручитель не сдержался и взялся за голову, пытаясь остановить вращение. — Проклятый ведун!
— Сожалею, Ваше Высочество. — Во взгляде Комаровского и впрямь отражалось сочувствие. — Как только мы вернем себе Мозырь, сразу поищем для вас фею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это еще зачем? — Артур чуть было не застонал, представив себе возню с новой каддэей. Ему и двух хватало с головой!
— Вы разве не знаете? — Комаровский удивленно вскинул брови. — Знатный свободный юноша в вашем возрасте…
— Он просто очень скромный, — вклинилась в разговор Лучезарная, добавив мысленно: — «Сношение с феей лечит от большинства болезней, включая магические, поэтому они очень популярны в борделях. Перепихнешься с ней и исцелишься от проклятья ведуна».
Артур собирался было ответить, как за окном раздался протяжный рев парового свистка. Солдаты на платформе взорвались ликованием, некоторые на радостях стреляли в воздух, невзирая на неотвратимое дисциплинарное взыскание.
— А вот и помощь, хорошо. — Граф добродушно усмехнулся. — Придется пройтись, Ваше Высочество. Встретим подкрепление как подобается.
Артуру понадобилась вся воля, чтобы удержать в себе остатки пищи и, переведя дух, последовать за графом ровным шагом.
Машинист нового поезда предусмотрительно не довел паровоз до платформы, солдаты в зеленой униформе высыпали прямо на улицу. Мятежники встретили их недружными выстрелами, но превосходство в огневой мощи осталось слишком велико. Всего за несколько минут осада с вокзала была снята окончательно и бесповоротно, плавно перетекая в зачистку города.
Захватить Мозырь не составило труда — Артур с Комаровским еще вчера вывели из игры лучших каддэев, а оставшиеся предпочли спасение героической смерти. На узких улочках возникла страшная давка, люди бежали по телам оступившихся товарищей, озлобленные мозырчане швыряли в них камни и стреляли из брошенного оружия. Пытавшихся смешаться с горожанами беспощадно забивали.
По большей части солдатам пришлось не подавлять сопротивление, а пресекать самосуд, ведь монополия на насилие могла принадлежать только государству. К вечеру на наспех сколоченных виселицах перед городской ратушей закачались первые тела, а штатные палачи приступили к допросу пленных в переполненных темницах.
Артур все это время ходил вместе с отдающим приказы Комаровским. Приручитель сохранял мрачный вид, отчаянно пытаясь не потерять сознание. Солдаты с благоговением смотрели на принца, пребывающего в искреннем трауре из-за сотен погибших сослуживцев, и уже к вечеру быстро расходящиеся и обрастающие комом сплетни сделали юношу чуть ли не святым. Сам того не зная Артур завоевал широкие симпатии среди рядовых и младших офицеров.
— Наконец-то… — Юноша не помнил, как оказался в кровати. Он тупо рассматривал высокий потолок, размышляя над тем, где он вообще находится и куда подевались ненавистные сапоги. Последние несколько часов превратились в размытое пятно.
«Точно… Мы поселились на втором этаже книжной лавки. В этой комнате жил хозяин, но он любезно предоставил это помещение мне как герою и наследнику престола... Странно, что грабители обошли лавку стороной. А ведь здесь много очень редких и ценных экземпляров! Видимо, среди них не было никого, кто мог бы оценить их по достоинству, это лавку и спасло…»
Из ленивых мыслей Артура вырвал ласковый голос кицунэ.
— Хозяин, вам нужно поесть. — Ари поставила на тумбочку тарелку с едой.
— Убери от меня это! — Артур поспешно перевернулся и зарылся носом в подушку. Ранее казавшийся аппетитным запах гречки с мясом вызвал настоящую бурю в животе.
— Какое сильное проклятье. — Кицунэ с озабоченным видом провела по спине приручителя. — Вы столкнулись с очень могущественным ведуном. Не знала, что такой служит Якубу.
— Мне от этого не сильно легче. — Юноша готов был отдать что угодно, лишь бы вращающийся мир остановился. — В голове будто йог отплясывает на раскаленных гвоздях.
— Очень интересное сравнение, — раздался хорошо знакомый торжествующий голос. Артуру не нужно было смотреть на Хетем, чтобы знать, что у той сейчас очень довольное лицо. — Я нашла тебе шлюху.
- Предыдущая
- 36/55
- Следующая