Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия восстает (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 78
Хью привел своих Мастеров Мертвых. Ситуация становится все лучше и лучше.
Навигаторы заняли позиции позади двойной линии Железных псов. На какое-то мгновение коридор опустел.
Наступила полнейшая тишина. Оборотни замерли, насторожившись.
Из-за угла показался Хью. На этот раз он надел кожаные доспехи. Гибкие, но усиленные металлическими пластинами, они обтягивали его так, будто сначала растаяли, растеклись по телу, а потом снова затвердели. Ноги защищали свободные, но толстые кожаные брюки. Наручи из жесткой кожи и металлических пластин защищали его запястья. Кожаная полоска, наверняка скрывающая гибкий, тонкий кусок металла, закрывала его шею. Он явился драться с оборотнями. Схватить его когтями не получится.
Он двигался по коридору, облаченный во все черное и окутанный магией. Хью выглядел неудержимым. Вскоре он поймет, что внешность может быть обманчива.
— Дорогу Хью д’Амбре, — произнесли Железные Псы громким хором.
Хью вошел в зал и направился к нашему столу, прямо к месту Десандры слева от меня.
— Вы сидите не на том месте, — сказал он ей и протянул руку.
Десандра моргнула, поднялась из-за стола и вложила свою руку в его. Хью подвел ее к стулу справа от Кэррана и отодвинул его для нее. Она села. Он развернулся и сел на ее место, рядом со мной.
Великолепно.
— Ты привел недостаточно, — тихо произнес Кэрран.
— Этого вполне хватит, — ответил Хью, затем его голос загрохотал. — В честь охоты, я устроил вам развлечение.
Железные Псы сделали три шага назад, развернулись, двигаясь в унисон, затем сформировали линию вдоль правой стены, позади оборотней Джарека. В галерее менестрелей появились люди с круглыми барабанами, аккордеонами и другими инструментами. В зал вошла колонна мужчин, одетых в одинаковые черные кафтаны джигитов. Музыканты расставили свои инструменты и уселись по местам.
Заиграла дикая мелодия, быстрая и ритмичная, а бой барабанов напоминал звук бешено стучащего сердца. Мужчины закружились по площадке, поворачиваясь и подпрыгивая в танце, словно стая изящных воронов. Главный танцор опустился на пол и закружился по сцене на коленях. Я сморщилась.
Хью казался полностью увлеченным танцем. Что же ты задумал, мерзавец?
Кто-то потянул за мои джинсы. Я аккуратно посмотрела вниз. Рядом с моим стулом стоял Атсани.
Вы, наверно, шутите.
Маленький человечек похлопал меня по ноге своей трубкой, подмигнул и показал в сторону. Я подняла взгляд. У дверей стоял Астамур, прижавшись спиной к стене. Длинный, широкий плащ из черного войлока закрывал его от головы до пят. В руках он держал ружье. Он смотрел прямо на меня мрачным взглядом. Ближайший Железный Пес стоял всего на фут впереди него и даже не подозревал, что позади него стоит мужчина. Никто не обращал на него внимания, будто его никто и не видел.
Я снова посмотрела вниз. Атсани исчез. Я наклонилась к Кэррану.
— Ты его видишь?
— Кого?
— Астамура. Там, у дверей.
Кэрран нахмурился. Я повернула голову. Астамур тоже исчез.
Так, я их точно видела. Это не галлюцинация.
Танцоры замерли в финальных позах. Музыка стихла. Хью начал хлопать. Вслед раздались сдержанные аплодисменты с крайних столов.
— Что дальше, театральная постановка? — поинтересовался Кэрран. — Никогда бы не подумал, что ты относишься к тем людям, которые устраивают за ужином шоу.
— Обещаю, это представление ты никогда не забудешь, — ответил ему Хью.
В зал вошли мужчина и женщина. Высокий и изящный мужчина с блестящими черными волосами и орлиным профилем был одет в черный костюм джигита. Женщину от головы до ног закрывало серебристо — белое платье, которое обтягивало грудь и талию и расширялось к низу. Она походила на лебедя. Ее черные волосы были заплетены в четыре косы каждая ниже пояса: две висели спереди, две — сзади. На ее блестящих волосах сидела маленькая шапочка, от которой струилась длинная белая вуаль, закрывающая спину.
Женщина повернулась, встав рядом с мужчиной. Ее лицо было очень красивым. Я почувствовала прикосновение магии, очень древней магии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тысячи лет семья Сулико развлекала древних правителей Грузии, — произнес Хью. — Сегодня она почтила нас своим присутствием. Она станцует для нас картули. Считайте, что вам повезло. Второго такого танца вы никогда не увидите.
Песня началась с соло какой-то тростниковой дудочки, настолько древняя, что она прошла сквозь меня, и новая, и знакомая одновременно, словно эхо какой-то наследственной памяти, зарытой глубоко внутри меня, там куда не могли дотянуться ни разум, ни логика. Мужчина поднял руку ладонью вверх, и женщина положила на нее свои пальцы. Он провел ее вперед. Они оба поклонились.
Магия всколыхнулась. Оборотни сидели на своих местах как ни в чем не бывало. Этот танец не будет обычным.
— Что ты задумал? — процедила я сквозь зубы.
— Ты слишком долго спала и забыла, кто ты есть, — ответил Хью. — Тебе пора очнуться.
— Что происходит? — спросил Кэрран.
— Магия, — ответила я ему.
— Не только твоя семья является древней, — сказал Хью.
К дудочкам присоединились ударные, отбивая быстрый ритм. Сулико и ее партнер отодвинулись назад — он двигался на кончиках пальцев длинных кожаный сапог, она скользила по полу, словно на колесиках. Затем они разделились, отойдя в разные концы зала. Женщина встала с поднятыми вверх руками, настолько изящная, что больно было смотреть. Мужчина приближался к ней, рисуя большие круги ногами, одна рука согнута в локте и прижата к верхней части груди, а вторая вытянута в сторону. Он остановился в величественной позе и ждал, когда женщина примет его приглашение. Как только она это сделала, они вместе заскользили по сцене, подняв руки, синхронно, но не касаясь друг друга. Черный ворон и белая лебедь.
Магия обвивала их невидимыми потоками и затягивала меня. Не смотреть на них было просто невозможно.
Танцоры снова разделились.
Музыка стала тише, дикие и быстрые мотивы дудочек замедлились, играя осторожную мелодию. Женщина двигалась с невероятной грацией, скользила назад, разворачивалась… Так красиво. Я не могла оторвать взгляд. Магия околдовала меня.
Десандра начала тихо плакать. На крайних столах, находившихся ближе к танцорам, люди рыдали.
Теперь музыка превратилась в едва слышимый шепот, нежный и замысловатый. Она все больше затягивала меня. Сулико повернулась…
Хью схватил нож и сделал надрез на моей руке. Магия вырвалась из моей крови прямо в извилистые потоки, окружающие женщину, словно зажженная спичка, брошенная в комнату с парами бензина. Магия вспыхнула.
Кэрран дернулся. Я схватила его за руку, прежде чем он успел наброситься на Хью на виду у дюжины вампиров и Железных Псов.
— Нет!
Потоки завертелись, переливаясь золотым и фиолетовым, и перед нами развернулась полупрозрачная картина, растянувшись по всей длине зала и зависнув в футе над полом. На широком поле шла кровавая битва. Вокруг полыхали огонь и молнии. Пулемет стрелял мерцающими зелеными пулями. Воины бросались друг на друга, оборотни потрошили своих оппонентов, вампиры разрывали на части тела в тактической броне. Вокруг воцарился кровавый хаос. Рев, крики и стоны умирающих слились в единый ужасающий гул.
Тело отлетело в сторону, разрубленное надвое, и на поле боя появилась моя тетя. Она была облачена в кровавую броню и держала два меча. Ее лицо заливала кровь, ее распущенные волосы развевались на ветру. Воины сомкнули свои ряды. Она открыла рот и закричала. Из нее вырвалось слово силы. Магия пронеслась сквозь воинов, словно стрела, искалечив тела. Моя тетя ринулась в образовавшийся проход, нанося удары направо и налево, как безумная, со знакомой молниеносной скоростью, отрубая конечности и проливая кровь, неудержимая и беспощадная.
— Вот это моя девочка, — ухмыльнулся Хью.
Она разрубила напополам косматого оборотня-медведя, выпотрошив его одним движением, и тогда я увидела ее меч.
- Предыдущая
- 78/86
- Следующая
