Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трон одного мертвеца (СИ) - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 11
Баронесса восторженно захлопала в ладоши:
— Я все больше ловлю себя на мысли, что готова проиграть вам, Ваше величество, все, что угодно.
Дарий кисло промолчал. У него на лбу обильно выступила испарина, которую он то и дело вытирал платком.
Капитан тоже обошелся без поздравлений. Судя по его огорченному виду, он в мыслях уже покорял океан во главе собственной флотилии.
А вот пятый и шестой круг все-таки взял Дарий. Причем взял уверенно, словно заранее знал, какие комбинации могут выпасть. Наблюдая за ним, я старалась поймать взгляд Дария и определить, кто именно ведет для него счет. Под подозрением оказался молодой дворянин, одетый в малиновый камзол, и столь же молодая дама, чересчур пристально смотревшая на Дария.
Седьмой круг с трудом взял Винсент. Он до последнего сражался с баронессой за комбинацию «пятилучие», и когда нужная карта пришла все-таки ему, с облегчением выдохнул, залпом опустошив половину своей фляжки.
— Баронесса, мне просто повезло, — прокомментировал Винс. — Если бы судьба была справедлива, этот круг должен был остаться за вами.
Тем не менее, Лионелла выиграла восьмой круг, собрав все то же «пятилучие», и я с удовлетворением заметила, что она все чаще промокает лоб платком.
Впереди остался последний, девятый круг, который должен был решить все. Вот только я до сих пор понятия не имела, кто тут «счетчик».
— Господа, мне кажется, эта игра навсегда останется в наших сердцах! — громко произнес Винсент, указывая на расчерченную доску, на которой в каждом из квадратиков красовались по две черты. После чего жестом подозвал Барристана и тихо перебросился с ним парой фраз. Покивал, бросил на меня веселый взгляд и покачал головой, словно удивляясь тому, что услышал.
А потом поднялся со своего места и добавил:
— И совершенно точно эта игра навсегда запомнится тем, кто сейчас пытается меня обдурить. Где тут у вас канделябры потяжелее?
Глава 5
Глава 5
В зале повисла гробовая тишина.
— Ваше величество, я вас не понимаю! — воскликнул граф Рэймвилл и попытался подняться из-за стола, но, наткнувшись на острый взгляд Винса, не обещавший ему ничего хорошего, плюхнулся обратно.
— Не портите мне вечер, граф, — громко и ощутимо тяжело произнес Винсент. — Настоятельно советую всем сохранять спокойствие и дать возможность своему будущему королю высказаться.
Толпа вокруг как-то вздрогнула, недовольно загудела, зашевелилась. Но очень ненадолго. Спустя миг вокруг стола, оттеснив в сторону любопытствующих, мрачно замерли люди, одетые в форменную одежду казино. Причем это была не простая обслуга. Слишком жесткие взгляды, слишком широкие плечи, слишком одинаковые короткие стрижки.
— Ваше величество, Ваше величество! — раздался в наступившей тишине еще один голос и толпа расступилась, словно вода, рассекаемая носом боевого судна.
Я охнула, но тут же взяла себя в руки. В конце концов, к размерам Малыша уже следовало бы привыкнуть. Гигант неспешно подошел к столу и многозначительно посмотрел на меня, явно собираясь что-то сказать. Но не успел.
Следовавший за ним мужчина средних лет со спокойным незапоминающимся лицом властно взмахнул рукой, и Малыш послушно отвернулся от меня, глубоко вздохнув. От этого вздоха одна из пуговиц на его камзоле отлетела и закатилась под стол, на что он, впрочем, не обратил никакого внимания.
А мужчина остановился напротив Винсента и поклонился:
— Мое имя Акларион, Ваше величество. Я хозяин этого казино.
Я оценивающе прищурилась. Ну, вообще-то сходство с Ругаром, конечно, есть. Сложение, рост… вот только я в упор не могла разглядеть хоть какие-то следы театрального вмешательства. Но он ведь не мог изменить внешность магически, здесь же сплошные блокаторы! Во всяком случае так нам рассказывал Лапсердан.
Повинуясь внутреннему наитию, я попробовала вызвать силу и ожидаемо наткнулась на глухую магическую стену. Но была одна едва не ускользнувшая от меня малость. Привычная сила была заблокирована, а вот… вот специфический отпечаток темной магии я почувствовала очень даже отчетливо! И только собралась попробовать прочитать след точнее, как Акларион посмотрел на меня в упор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Принеси мне вина, — потребовал он, глядя мне прямо в глаза.
«Сгинь и не отсвечивай!» — прочитала я в них недвусмысленный приказ.
Отступила на пол шага и спряталась за спину какого-то толстого дворянина.
— Вообще-то это моя личная официантка, — спокойно отметил Винсент.
— Прошу простить, Ваше величество, — еще раз поклонился Акларион. — Ваше неожиданное заявление заставило меня забыть правила вежливости. Я глубоко расстроен тем фактом, что вы считаете, что вас посмел кто-то обмануть. Обмануть в моем собственном заведении.
Винсент принял предложенную игру.
— Скажу больше, Акларион, — отчетливым шепотом произнес он. — Тут настоящий заговор.
Его шепот был настолько громким, что его без проблем расслышали стоявшие в первых рядах люди. Толпа зашелестела, передавая друг другу услышанное.
— Ваше величество, надеюсь, вы объясните мне, как пришли к подобным выводам? — спросил Акларион. — Уверяю, что виновный будет немедленно отлучен от казино.
«И от жизни тоже. В самое ближайшее время», — мысленно добавила я, взглянув в лицо Аклариона, на котором на мгновение, словно сквозь мутное зеркало, проступили знакомые черты Ругара.
Винсент с деланным удивлением посмотрел на хозяина казино:
— Вы требуете объяснений? У меня? Слова короля вам недостаточно?
Я чуть не поперхнулась от неожиданности! Вот чего он, скажите на милость, выделывается?!
Но в отличии от меня, Ругар все понял правильно.
— Ни в коей мере, Ваше величество! — громко сказал он. — Я лишь смиренно прошу снизойти до недостойного и пролить на него свет вашей мудрости.
— Другое дело, — махнул рукой Винс. — Уговорил, демоняка языкастый. Снизойду и, так уж и быть, пролью.
Он внимательно и несколько демонстративно осмотрел сидящих за столом игроков. Дарий, утративший сперва самообладание, давно взял себя в руки и ответил на пронизывающий взгляд Винса спокойным взором абсолютно честного человека.
Баронесса Лионелла оскорбленно усмехнулась. В ее глазах царил такой холод, что, будь я на месте Винса, позабыла бы ее постельные намеки как страшный сон.
А вот капитан Морван явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он ерзал, краснел, обливался потом, и то и дело бросал на Аклариона затравленные взгляды.
— Итак, господа, что мы имеем? — начал Винсент не спеша. — А имеем мы скучающее Величество в моем лице, которое решило наконец отдохнуть от государственных дел и приятно провести время в открывшемся не столь давно заведении. Расслабиться, вспомнить прошлое… а в этом самом прошлом, хочу заметить, я, кроме прочего, был детективом. И весьма неплохим, как говорят. Так что, когда господин Морван выиграл у меня первый круг, я не мог не удивиться тому, что память меня подвела. Я считал карты и вывел три комбинации, которые мог собрать господин капитан. «Клевер», «Палуба» и «Крепость». Что именно вы собирали, капитан? — неожиданно спросил он у Морвана.
Тот покраснел еще больше, хотел было вскочить, но наткнувшись на стальной взгляд Аклариона, передумал.
— «Крепость». Я собирал «Крепость».
— Прекрасно, — улыбнулся Винс. — Вам необходимо было два туза, два валета и король, не так ли? Стены, солдаты и сенешаль. С какого размена эта комбинация у вас сложилась?
— Не помню… — пробормотал капитан. — С четвертого, или с пятого…
— С седьмого, господин капитан, с седьмого. На пятом размене я столь неосторожно бросил требующуюся вам карту, что она упала рубашкой вниз, и вы увидели именно то, что вам нужно. Валет. Следующие два круга вы старательно маскировали свой сбор, а на седьмом круге попросили принести вам вина, что и было исполнено. Но вам понадобилась кружка! Почему? До этого вы прекрасно обходились бокалами.
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая