Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Холодное сердце (СИ) - "wondererli" - Страница 97
Рождество в Хогвартсе было тем событием, которое не стоило портить всей этой чепухой, присущей представителям волшебной элиты, которые из кожи вон лезли, лишь бы их приемы запомнились окружающим своей необычной обстановкой и, конечно же, количеством денег, потраченных на организацию.
— Итак, кому что удалось найти? — откинув длинные светлые волосы за спину, Дафна сложила перед собой руки и выжидающе уставилась на Гермиону, тем самым давая понять, с кого именно она хочет начать проверку задания.
— Мне понравились эти варианты, — Гермиона положила ранее отложенные журналы на середину стола и поочередно указала на те елочные украшения, которые отметила на каждой из раскрытых страниц.
— А что, выглядит вполне неплохо, — поддержала Сьюзен и, заметив на одной из колдографий кое-что интересное, быстро пробежала взглядом по содержанию сопутствующей статьи. Мгновением позже она торопливо нацарапала на пергаменте «зачарованный снег» и отложила иссиня-черное перо в сторону.
— Просто и со вкусом, — согласилась Ромильда, склонившись над раскрытыми журналами. Она непонимающе изогнула бровь, когда увидела на одной из не обведенных Гермионой колдографий закрепленных на ветвях ели пряничных человечков, которые дергались из стороны в сторону, пытаясь освободиться. Верхняя часть дерева ходила из стороны в сторону, отчего находящаяся на макушке огромная звезда то и дело норовила рухнуть вниз и раздавить не успевших отскочить в сторону гостей.
— Если честно, мне абсолютно все равно, чем будут украшены ели, — устало вздохнул Терри, потерев глаза. — Но одно могу сказать точно: если мы не закончим в ближайшие полчаса, то я, видит Мерлин, повешусь в этом самом кабинете. Если захотите, то потом можете насадить мое бездыханное тело на верхушку одной из двенадцати елей вместо праздничной звезды.
Сидящая рядом Ромильда тихонько прыснула в руку. Сам же Терри откинулся на спинку стула и принялся медленно покачиваться назад-вперед, тем самым демонстрируя, что озвучил свое мнение, и теперь настала очередь Дафны сказать пару слов.
— Мда… — только и протянула слизеринка, вскинув точеные брови. С пренебрежением взглянув на раскрытые журналы, она брезгливо отодвинула один из них, словно тот оскорблял ее своим существованием.
— Ты имеешь что-то против? — все же спросила Гермиона, из последних сил контролируя растущую внутри злость. Она даже не сомневалась, что Дафна решит раскритиковать ее вариант в пух и прах, пускай остальные ребята и нашли его вполне приемлемым. Отношение этой особы, в отличие от Сьюзен, Терри и Ромильды, было предвзятым.
— Да, имею, — без заминки ответила Дафна, подперев подбородок сцепленными в замок пальцами. — Твои варианты такие… магловские. Совершенно никакой изюминки. Впрочем, наивно было полагать, что маглорожденная сумеет выдать нечто менее примитивное. Ты явно не подходишь для него, — многозначительно проговорила Дафна, прекрасно осознавая, что Гермиона поймет, о ком идет речь. — Я имею в виду задание, — с невинным выражением лица соврала она. — Это явно не твой уровень.
Гермиона буквально почувствовала, как дамба, сдерживающая реку ее злости, дала трещину. Некогда прочный камень в любой момент мог обрушиться и уступить дорогу убийственному потоку.
— Может, тебе не стоит лезть в мои дела, ошибочно полагая, что я недостаточно компетентна, чтобы с ними справиться?
— Отчего же ошибочно? — издевательски усмехнулась Дафна. — Поверь, я как никто другой вижу, что это задание тебе не по зубам. Уверена, что при желании можно произвести рокировку и отдать его более достойному человеку.
Вот он, последний шаг, который привел ее в точку невозврата.
— Ох, даю угадаю, этот достойный человек наверняка ты, не так ли? — озвучила ее мысли Гермиона и, увидев, как уголки губ Дафны заметно приподнялись вверх, оперлась ладонями о поверхность стола. Ее корпус слегка наклонился вперед, свидетельствуя о готовности выйти из оборонительной позиции и нанести ответный удар. — Знаешь, лично я как никто другой вижу, что тебе следует закрыть свой рот и перестать плеваться ядом, обвиняя окружающих в собственных неудачах. Или это не твой уровень, Дафна? — с той же невинностью в голосе уточнила Гермиона, чувствуя, как тело накрывает волна эйфории: еще никогда в жизни она не была так рада, что уподобилась агрессору и не смогла сдержать язык за зубами.
С лица Дафны вмиг сошла вся краска: она явно не ожидала, что соперница решит дать отпор, причем прибегнув к ее же оружию.
Сьюзен и Ромильда изумленно переглянулись, не веря своим ушам: никто из них и подумать не мог, что Гермиона, известная своим терпением и умением избегать конфликты, даст отпор Дафне, которая всеми возможными способами старалась задеть ее за живое. Правда, они навряд ли догадывались, что предмет спора не имел ничего общего с елочными игрушками.
Заметно оживившийся Терри Бут перестал раскачиваться на стуле и принялся с интересом наблюдать за сцепившимися в словесной перепалке девушками, ожидая продолжения. Это было единственным, что отвлекало его от желания повеситься на галстуке, тем самым избавляя себя от необходимости присутствовать на крайне скучном собрании.
— Знаете, я лучше пойду, — оповестила присутствующих Гермиона, когда возникшая пауза стала давить на нервы. Так или иначе, она более не собиралась уподобляться Дафне и продолжать этот бессмысленный диалог. Поднявшись на ноги, она задвинула за собой стул и напоследок бросила, — на следующем собрании начнем подготавливать украшения и обсудим оставшиеся вопросы. Хорошего вечера.
Стоило ей закрыть за собой дверь, как Ромильда тут же заговорила:
— Какая пикси ее укусила?
— Судя по всему, укус оказался достаточно болезненным, чтобы молча терпеть нападки от прочих вредителей, — отшутился Терри, искоса посмотрев на Дафну.
Заметив на себе его насмешливый взгляд, Дафна сразу же вскочила с места и, схватив со спинки стула свою сумку, одним махом сшибла стоящую перед Терри стопку журналов, после чего пулей вылетела из кабинета, намеренно громко хлопнув дверью.
— А ее уж точно укусила та, что болеет бешенством, — буквально выплюнул Терри, глядя на дверь, которая, казалось, до сих пор дребезжала после жесткой встречи с косяком. Он резко рассек воздух палочкой, и упавшие на пол журналы принялись один за другим взмывать в воздух и послушно опускаться на стол, занимая прежнее место. — В противном случае я не понимаю, как можно быть такой сумасшедшей стервой.
— А, по-моему, она всегда была той еще сукой, — неожиданно заявила Сьюзен, из чьих уст подобные слова вырывались в крайне редких случаях.
Комментарий к Глава 13
Сноски:
1) Отмашка — чрезмерное использование локтей против соперников.
2) Прихват — захват хвоста метлы соперника с целью замедления его полёта или создания помехи для него.
Буду рада вашим отзывам
- Предыдущая
- 97/152
- Следующая
