Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дебютант-киднеппер (СИ) - Чиркунов Игорь - Страница 32
Летисия, видимо выговорившись, а может, посчитав что и так, слишком много внимания какому-то орку, умолкла. А я не торопясь отполз на свое место.
Ну, ничего себе! И это мы, орки — порожденье тьмы? Страшная напасть и разорители мирных деревень? Похоже, у них тут свои, пострашнее будут. Орки, по крайней мере, пришли-ушли, и особо в глубь территории не лезут, а местный феодал всегда под боком.
***
— Ну и где твои люди? — с тяжким прищуром уставился на меня Сигмунд.
Вечерело. По ночам даже орки не плавают, а люди уж точно. Заканчивался шестой день, как «Пьяная лань» ушла в направлении юга. Мы успели — пришли еще вчера, незадолго до заката, быстренько убрали мачту, замаскировались на фоне берега. И сегодня весь день провели в ожидании.
— Слушай, ну... Всяко бывает! Им туда-обратно только шесть дней... Не думаю, что граф держит нужную сумму под рукой, ну там пока поговорили, пока денег собрал, пока сами собрались... Наверно вышли не в тот же день, а лишь на утро...
Сигмунд выслушал мои отмазы, последний раз оглядел темнеющий горизонт, хмыкнул, махнул рукой.
— Расслабьтесь, парни, видимо сегодня не будет гостей. Кнуд! Организуй что пожрать.
— Ну и? — отвернувшись от заходящего в море темно-багрового диска, Сигмунд пристально взглянул мне в глаза.
Заканчивался седьмой день. Блин, даже не знаю, что сказать!
— Да успокойся, форинг, — пришла неожиданная поддержка в виде Кнуда, — видишь ветер северный какой! Туда-то они наверно за три дня и дошли, а обратно?
— А что обратно?
— Так люди тоже против ветра не ходят!
— И что?
— А ты видел, сколько на их корыте пар весел? Смех один!
— Ты хочешь сказать, — набычился Сигмунд, — что у этого ярла не найдется своего корабля?
— Так дочку то он отправил на этом! — высказал очевидное старый кормчий. — Видимо нет.
— Хм... — насупился брательник. — Ладно, давайте что-нибудь пожрем...
— Ну а сейчас, что у них могло случиться? — Сигмунд откровенно злился. — Придумай чего-нибудь! Пока я твою девку на корм рыбам не пустил!
Подходил к концу девятый день, с момента расставания с Иддой, и четвертый день нашего пребывания у точки рандеву.
— Не знаю, Сигмунд, — честно признался я.
— Спроси ее, за ней точно приплывут?
Летисия стояла тут же, рядом.
— Слушай, а у тебя с твоим отцом в последнее время разногласий не было? Не может он таким образом захотеть избавиться от тебя?
— Леди Летисия, — с независимым видом заметила Летисия.
— Что?
— Добавляй, всякий раз, когда ко мне обращаешься: «леди Летисия», — наморщив носик высказалась графская доча.
— Слышь? Леди Летисия, у тебя серьезные проблемы, — сдерживая злость сквозь зубы выдавил я. — Если за тобой не приплывут... ты хоть представляешь, что с тобой будет?
— Мой отец и все мои братья — воины! Мне ли бояться смерти! — гордо задрав нос высказалась Летисия.
— Смерть? Хм... — я усмехнулся, — О смерти ты молить будешь, поверь мне. Есть кое-что похуже... Короче, приплывут за тобой?
— Конечно приплывут! Ждите! — и она гордо удалилась на своем место.
— Слышь, Сигмунд, она уверена. Говорит, приплывут, никуда не денутся.
— Уверенна, говоришь? — брат всё еще кипел, но злость постепенно уходила. — Ладно, подождем. Буду надеяться, что люди не утонули по пути сюда. С моими деньгами, — изобразил он шутку.
Мы опять прижались к берегу — до того, как обычно, стояли на якоре, приготовив весла — высадились. Хельги и Торольв принялись разводить костер в уже здорово обгорелой, обложенной за несколько дней камнями, яме. Кнуд загремел котлом, Фреир потащил на берег мешок с зерном и, всё еще не кончившееся, мясо — его в деревнях набрали много, выскребя живность подчистую.
Скегги, Хальфдан, Торстейн и Ойвинд уто́пали за водой — недавно кто-то из шлявшихся по островку обнаружил маленький бочажок с пресной водой. Как раз вовремя, а то в бочке осталось меньше половины.
— Зачем тогда надо было так сюда торопиться? — вроде бы ни к кому не обращаясь, проворчал Эйнар. — Могли бы еще деревню-другую обчистить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я скрипнул зубами, но отвечать не стал. У самого настроение — близко к панике. А может я ошибся? А может слишком много запросил? А может даже граф решит — раз дочка попала к оркам, значит всё, списываем со счетов, точно нечистая! В смысле, теперь ее никто не возьмет замуж. И вернувшуюся Идду — хвать, и на костер! Она же у орков была! А раз вернулась — точно в обмен на душу!
— Слушай... те, ... леди Летисия, — передав традиционную миску сидящей на бревнышке девушке, аккуратно спросил я, — только пойми... меня правильно. Я не только хочу получить выкуп с твоего папаши, я и тебе жизнь хочу сохранить...
Наконец-то удосужился взгляда! И вроде даже нормального.
— Скажи, может такое случиться, что отец махнет на тебя рукой? Ну, вроде как ты попала к оркам, и теперь всё, ... — я замялся, потом всё-таки выдавил. — Порченый товар?
Девушка поморщилась, но всё ж задумалась.
— Не думаю, — наконец сказала тихо. Вздохнула, — слишком много он поставил на этот брак.
— Твой и барона Ланца?
— Он не барон, — с некоторой заминкой выдала она. — Станет бароном, когда возьмет меня замуж — отец ему в приданное три деревни дает, с мельницей. Как раз на баронство.
— Хорошее приданное, — кивнул я, — будешь хозяйкой. В баронстве. Так почему отец должен тебя выкупить?
— Шесть лет назад, когда умер прежний герцог Гвинетский Герберт, его сын, нынешний герцог Роберт приблизил к себе своих друзей. Тех, кто рос с ним вместе.
— Ну, это нормально, — пожал плечами я, — на кого ж опираться, как не на тех, кого знаешь всю жизнь.
— Да, это так, — согласилась девушка. — Вот только для того, чтоб освободить им места при своем дворе, он отослал от двора в поместья некоторых их тех, кто служил еще его отцу.
— Твой отец был из их числа? — догадался я.
Девушка молча кивнула.
— И что?
— Понимаешь... у моего брата... — она замялась, наградила меня быстрым взглядом, как бы оценивая, стоит ли говорить, — в общем, у моего старшего брата, Уго, есть ... связи... — новый взгляд, потом всё же выдала, — в Империи. В общем, не важно, главное они с отцом смогли послать ко двору Императора сэра Ланца, простого башелье. И там он умудрился сделать карьеру...
— Ну ок, но я пока не понимаю, почему твой отец не может тебя не выкупать?
— Я единственная его дочь. Ланц, став бароном, может претендовать на очень высокий титул при дворе. Ведь ни у кого здесь нет при дворе капитана имперской гвардии! Думаю, его могут сделать коннетаблем...
Коннетабль, это ... кажется это министр обороны в средневековье? Или точнее — главный над войсками. Ого, высоко может взлететь бывший мелкий башелье!
— А почему этот сэр Ланц не может жениться на ком-то другом?
— Ты совсем глупый, орк? Кто ему еще даст такое приданное? А не став бароном, он, будь хоть трижды капитаном гвардии, никакого места при дворе не получит!
— Так твой отец то здесь причем?
— Орк, — она покачала головой так, словно разочаровалась в моих интеллектуальных способностях, — сэр Ланц будет обязан моему отцу, понимаешь? Обязан. Тем более рядом с ним буду я...
Ага, мысленно усмехнулся я, что такое «быть обязанным» я помню еще по нашему времени. Не думаю, что у высшей аристократии здесь иначе: услуга уже оказанная, перестает быть услугой. Но! Самое главное, что папочка этой ... девушки уверен — она, важная часть его плана. Значит? Значит, мы всё-таки дождемся своих денег!
На следующее утро, когда «Ворон» выходил на позицию ожидания Сигмунд вызвал меня к себе на нос.
— И девку захвати! — крикнул он.
Подошли.
— Значит так, Асгейр. Я тебе поверил. Я потратил кучу времени, которую мог бы использовать с куда большей выгодой... — брат закусил губу, — если ... если и сегодня никого не будет... — он перевел взгляд на Летисию, и вдруг выхватил меч.
- Предыдущая
- 32/66
- Следующая
